19
связано с деятельностью масс медиа. Средства массовой информации не просто отображают окружающую действительность, объективно фиксируя происходящие вокруг события. Большинство современных ученых, как российских так и зарубежных, считают, что СМИ прямо или опосредованно, в открытой или скрытой форме влияют на все социально-политические процессы в обществе. Именно поэтому они получили название "четвертой власти" ("the fourth estate"), которая по силе своего воздействия на механизм общественного развития не уступает первым трем. Известный британский специалист по изучению СМИ Дж. Карран отмечает, что влияние СМИ на институты власти и политические процессы огромно: "The influence of the media has been immense: on institutions, the conduct of affairs, and the way in which people think and act politically. The mass media and mass politics have inspired, reflected, and shaped each other more than has commonly been realised..."18.
Однако механизм взаимоотношений средств массовой информации и общественно-политических структур далеко не однозначен, и целенаправленное воздействие с одной стороны вовсе не гарантирует получение желаемого результата с другой. Примером такого упрощенного взгляда на природу взаимоотношений масс медиа и политической власти могут служить достаточно распространенные в последнее время высказывания о том, что в дестабилизации обстановки в "горячих точках" следует винить средства массовой информации и журналистов, которые "неправильно и необъективно" с точки зрения властей освещают события, тем самым провоцируя эскалацию конфликта. В результате этого представителям СМИ иногда приходится сталкиваться с запретительными мерами органов власти, направленными на ограничение допуска журналистов к источникам информации и местам событий, что в еще большей степени подогревает интерес к происходящему. Это особенно характерно для тех стран, где правовое регулирование взаимоотношений СМИ и властных структур не имеет достаточной юридической базы.
Следует также учитывать, что взаимоотношения СМИ и общества динамичны. Количественные и особенно качественные изменения, произошедшие в способах распространения информации за последние десятилетия, привели не только к усилению влияния средств массовой информации на все стороны общественно-полити-
18 Curren J., Seaton J. Power without Responsibility. The Press and Broadcasting in Britain. London, 1990, p.27.
20
ческой жизни, но и к дальнейшему их обособлению как самостоятельного организма, занимающего все больше и больше общественного пространства и развивающегося по своим собственным законам, изучение которых и является задачей специалистов.
Одним из обязательных условий успешного изучения СМИ является понимание тех функций, которые они выполняют. Начало исследований функционального аспекта масс медиа связано с именем известного американского политолога Харольда Ласвелла, который в конце 50-х годов определил главные функции средств массовой информации для общества как "surveillance of the environment, correlation of the parts of society and transmission of social heritage"19. Сегодня практически в любом научном издании о проблемах СМИ и массовой коммуникации можно найти раздел, посвященный их описанию с точки зрения функционального подхода. Например, автор широко используемого в университетах США учебника "The Dynamics of Mass Communication" Джозеф Доминик отмечает следующие функции: informative (surveillance), interpretation (ideology), entertainment, education, advertising, social linkage. Аналогичным образом представлены функции СМИ в книге Джона Меррилла "Modern Mass Media": "information, entertainment, persuasion, serve the economic system and transmission of culture"20.
Анализ литературы позволяет сделать вывод о том, что несмотря на некоторые терминологические расхождения, впрочем, совершенно неизбежные при становлении новой области знания, большинство исследователей выделяют следующие основные функции СМИ: 1) информативную; 2) развлекательную; 3) образовательную; 4) рекламную; 5) идеологическую.
Информативная функция тесно связана с одной из главных задач массовой коммуникации — информировать о происходящих событиях. Наилучшим способом она представлена в программах новостей на радио и телевидении, а также новостными материалами в прессе.
Развлекательная функция, которую многие зарубежные исследователи ставят на первое место, ассоциируется прежде всего с многочисленными музыкальными программами и материалами развлекательного характера.
" Laswell H. The structure and function of communication in society. NY, 1948. 20 Merrill J. Modern Mass Media. NY, 1994, p.53-60.
21
Примером образовательной функции могут служить программы и материалы, главной задачей которых является распространение знаний и повышение образовательного уровня аудитории. На телевидении, например, существуют специальные образовательные программы и даже каналы, такие как "Discovery Channel" или "Open University".
Рекламная функция связана с воздействием на массовую аудиторию с целью убеждения в необходимости приобрести те или иные товары или воспользоваться определенными услугами. Именно поэтому в англоязычных исследованиях эта функция часто называется "persuasive function" — функция убеждения (от англ. глагола to persuade — убеждать, уговаривать).
Идеологическую функцию не без основания считают одной из важнейших функций СМИ. Понимая идеологию как базовую когнитивную структуру, мировоззрение как систему культурных ценностей, политических взглядов и общественных отношений, можно считать, что СМИ глубоко идеологичны в силу своей общественной природы.
Как уже было сказано, СМИ не только отражают события окружающей действительности, но, и это чрезвычайно важно, интерпретируют их в свете той или иной идеологии, представляя массовой аудитории видение происходящего сквозь призму определенной системы культурных ценностей и политических ориентиров. Некоторые зарубежные исследователи называют это свойство СМИ "interpretation function", подчеркивая таким образом значение именно интерпретации информации, отбора и освещения фактов с тех или иных идеологических позиций. "Факты не более, чем фон, главное — комментарий", — пишет известный итальянский журналист Дж. Кьеза21. Необходимо также учитывать, что интерпретация предполагает оценку, которая может быть выражена самыми разными способами: от отбора фактического материала до использования определенных лингвостилистических средств в сочетании с визуальным и звуковым фоном — все это имеет огромное значение с точки зрения реализации идеологической функции.
При изучении функционального аспекта СМИ следует также помнить, что все медиа функции тесно связаны между собой и присутствуют в том или ином сочетании практически в любом конечном продукте массовой коммуникации, будь то журнал, газета, телепрограмма или радиопередача.
21 Хъеза Дж. Со стороны виднее // Новая газета. №11. 1997.
22
§ 3. Становление понятия "язык массовой информации"
Бурный рост средств массовой информации помимо прочих последствий привел к значительному увеличению общего объема рече-употребления в сфере массовой коммуникации. В настоящее время количество текстов, ежедневно производимых и передаваемых СМИ, во много раз превосходит аналогичный текстовый массив десятилетней давности и продолжает расти. Об этом, в частности, можно судить по количественным показателям: растет число телевизионных каналов (в США оно достигает семидесяти пяти, включая кабельное телевидение), происходит их дальнейшая специализация — есть каналы преимущественно новостные (например, CNN — Cable News Network), развлекательные (MTV), спортивные (Eurosport), образовательные (Discovery Channel), музыкальные и т.п. Возникают новые радиостанции, появляются новые газеты и журналы, рассчитанные как на широкую аудиторию, так и на удовлетворение интересов самых различных возрастных, профессиональных и социальных групп. При этом общий объем медиа текстов на английском языке в силу целого ряда причин экономического, политического и социокультурного характера заметно превышает объем текстов массовой информации на других языках мира. Мгновенная реакция на события в любой точке земного шара, их объективное освещение помогли американскому каналу всемирных новостей (CNN) завоевать популярность у телезрителей всего мира. Этот канал вещает на английском языке. ВВС World пользуется репутацией одного из самых объективных новостных каналов, поэтому его смотрят и в Западной Европе, и в США, и в других странах мира. С начала 90-х гг. в связи со значительными социально-экономическими изменениями англоязычные СМ И получают все большее распространение и в России. В середине 90-х гг. зарубежными журналистами, работающими в Москве, была создана компания "Independent Media", которая выпускает популярные издания "The Moscow Times", "The Moscow Tribune", "The St. Petersburg Times", "Capital", а также курирует выпуск русскоязычных аналогов известных журналов: "Cosmopolitan", "Good Housekeeping" и др. Все это свидетельствует о дальнейшей интеграции международных информационных систем и отражается на протекании языковых процессов, качественной стороне речеупотребле-ния, движении языковой нормы, а также на взаимодействии и взаимовлиянии культур.
23
Именно поэтому проблемы функционирования языка в области массовой коммуникации уже давно привлекают внимание российских и зарубежных ученых. Вопросы использования языка в масс медиа рассматриваются в рамках самых различных школ и направлений: с точки зрения социолингвистики, функциональной стилистики, дискурсивного анализа, контент-анализа, когнитивной лингвистики. Ученые единодушны в том, что влияние СМИ на современное рече-употребление, на скорость и регуляцию языковых процессов огромно и требует тщательного и систематического изучения. Так, академик Г. В. Степанов пишет: "Главная особенность использования языка в современном мире — массовый характер коммуникации, то есть небывалое расширение числа общающихся людей и усложнение форм общения, причем не только внутри одноязычного коллектива, но и между носителями разных языков в пределах многонациональной страны и в мировом масштабе. Использование средств массовой информации, не изменяя общей стратегии речевого акта (сообщить что-то или убедить в чем-то), значительно усложняет задачу "говорящего", ведь "адресат" у него теперь не один человек, а миллионы читателей, зрителей, слушателей. Чем больше людей вовлекаются в акт коммуникации, тем более универсальной, общей должна быть форма сообщения"22.
Важным представляется также то, что тексты массовой информации все чаще используются в качестве материала для описания современного состояния языка, так как в них быстрее, чем где бы то ни было, находят отражение и фиксируются многочисленные изменения языковой действительности, все те процессы, которые оказываются характерными для современного речеупотребления. Действительно, если тексты художественной литературы — это своего рода "высокое искусство", живописный способ отражения действительности, то тексты массовой информации, мгновенно запечатлевающие любое событие, любое движение жизни, — это способ скорее фотографический.
Постепенно очерчивается круг вопросов, которые вызывают наибольший интерес со стороны исследователей, как-то: какое влияние оказывает массовая коммуникация на соотношение устной и письменной форм речи, как массовый характер сообщения сказывается на изменении языковой нормы, что представляет собой язык массовой информации с точки зрения функционально-стилевой диф-
2 Степанов Г.В. Стихия языка в стихии споров // Литературная газета. № 26.1984.
24
ференциации, каковы критерии внутренней классификации медиа текстов. Среди этих вопросов наиболее острую полемику вызывает вопрос об определение стилевого статуса языка массовой коммуникации, а также проблемы функционально-стилевой дифференциации языка отдельных СМИ: прессы, радио, телевидения. Так, известный специалист в области функциональной стилистики Д.Н. Шмелев пишет: "Отдельные языковые явления в области современного словоупотребления, фразеологии, синтаксиса, представленные газетным материалом, изучены в настоящее время достаточно хорошо. Однако на вопрос о том, какое место принадлежит газетному языку среди других функциональных разновидностей языка, трудно дать вполне бесспорный ответ. Здесь возможны различные точки зрения"23. Действительно, точки зрения различны, и диапазон мнений достаточно широк: от скептического отношения к любым попыткам представить такой бесконечно разнородный в стилистическом отношении материал, как язык массовой информации в виде целостного явления, до обсуждения вопроса о формировании нового функционального стиля — стиля массовой коммуникации и понимания языка массовой коммуникации как особого типа функционально-стилевых единств.
Наряду с рассмотрением общетеоретических вопросов, связанных с функционированием языка в сфере массовой коммуникации, растет количество специальных исследований, посвященных анализу текстов различных СМИ: газет, радио, телевидения.
В начале 90-х гг. появляются исследования, в которых язык массовой коммуникации все чаще описывается как отдельное самостоятельное явление и изучается с точки зрения комплексного системного подхода. Так, работа СИ. Тресковой "Социолингвистические проблемы массовой коммуникации" посвящена исследованию языка и массовой коммуникации в их соотношении с социальной средой. Анализ текстов периодической печати, радио и телевидения (на русском языке) позволяет автору охарактеризовать язык массовой коммуникации как универсальный по тематике, синкретический по соотношению элементов устной и письменной речи, и полифункциональный по стилистике24.
23 Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М., 1997. С. 66.
24 Трескова СИ. Социолингвистические проблемы массовой коммуникации. М., 1989,
с.178.
25
Б.В. Кривенко в книге "Язык массовой коммуникации: лексико-семиотический аспект"25 анализирует функционирование лексических единиц в каналах массовой коммуникации, опираясь на теорию семиотики, информатики и лингвостатистики. Автор рассматривает вопросы иерархии функциональных стилей, типологии речи, структуры публицистических жанров на основе комплексного системного анализа газетной, радио-, кино- и телевизионной речи.
Особый интерес представляет работа В.Г. Костомарова "Языковой вкус эпохи" 6, в которой проблемы функционирования русского языка в СМИ описываются в самых различных аспектах с учетом как собственно языковых, так и экстралингвистических факторов, а также в свете взаимодействия языков и культур.
Все это способствует дальнейшему закреплению в коллективном научном сознании понятия "язык массовой коммуникации". Словосочетания "язык газеты", "язык радио", "язык средств массовой информации", несмотря на определенные расхождения терминологического и общетеоретического характера, все прочнее входят в научно-лингвистический обиход, при этом "язык массовой коммуникации" все более понимается не только как совокупность текстов, функционирующих в сфере массовой коммуникации, а как отдельная область речеупотребления, характеризующаяся вполне определенными признаками и особенностями на всех языковых уровнях.
25 См.: Кривенко Б.В. Язык массовой коммуникации: лексико-семиотический аспект. Воронеж, 1993.
16 См.: Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Анализ речевой практики: масс-медиа. М., 1993.
26
Глава II.
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ МЕДИА ЛИНГВИСТИКИ
§ 1. Методы изучения текстов массовой информации
Становление понятия "язык массовой информации" тесно связано с развитием ключевой для лингвистики концепции текста. Применительно к сфере масс медиа традиционное определение текста как "объединенной смысловой связью последовательности знаковых единиц, основными свойствами которой являются связность и целостность"27, выходит за пределы вербального уровня, приближаясь к семиотическому толкованию понятия, которое подразумевает последовательность любых, а не только вербальных знаков. Большинство исследователей сходятся в том, что уровень массовой коммуникации придает понятию текст новые смысловые оттенки, обусловленные медийными свойствами того или иного средства массовой информации. Например, текст на телевидении состоит не только из словесной ткани, а последовательно разворачивается сразу на нескольких уровнях — вербальном, видеоряда и звукового сопровождения, образуя единое целое и приобретая черты объемности и многосложности. Радиотекстам и текстам прессы также свойственно сочетание вербального текста с определенными медийными характеристиками: музыкальными и аудиоэффектами, особенностями графического оформления газет или журнала. Эта свойство текстов массовой информации подчеркивается многими английскими авторами, которые рассматривают медиа текст как совокупность вербальных и медийных признаков. Так, известный исследователь языка средств массовой информации Allan Bell в книге "Approaches to Media Discourse" пишет:
27
"Definitions of media texts have moved far away from the traditional view of text as words printed in ink on pieces of paper to take on a far broader definition to include speech, music and sound effects, image and so on... Media texts, then, reflect the technology that is available for producing them..."28.
Огромное значение для изучения текстов массовой информации имеет также положение о том, что "правильность восприятия текста обеспечивается не только языковыми единицами и их соединением, но и необходимым общим фоном знаний, коммуникативным фоном"29. Применительно к массовой информации коммуникативный фон понимается прежде всего как совокупность условий и особенностей производства, распространения и восприятия медиа текста, иначе говоря всего того, что стоит за его словесной частью. Возможно именно наличие мощного коммуникативного фона в сочетании с объемной многослойной структурой привело к тому, что тексты массовой информации оказались в центре внимания дискурсивных исследований. Концепция дискурса и разработанный на ее основе метод дискурс-анализа позволяет сосредоточить внимание не только на внешних формальных признаках текста, но, и это особенно важно, на целом ряде экстралингвистических факторов, сопровождающих его производство и актуализацию. "Дискурс (от франц. discours — речь) — это связный текст в совокупности с экстралингвистическими — прагматическими, социокультурными, психологическими и др. факторами: текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах). Дискурс — это речь, погруженная в жизнь"30. Таким образом, концепция дискурса значительно расширяет возможности описания текста, подчеркивая значимость изучения коммуникативного фона: "Discourse is not concerned with language alone. It also examines the content of communication: who is communicating with whom and why; in what kind of society and situation, although what medium; haw different types of communication evolved, and their relationship to each other"31.
27 Лингвистический энциклопедический словарь. M., 1990, с.507.
28 Bell A. Approaches to Media discourse. London, 1996, p.3.
29 Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
30 Там же, с. 136.
31 Bell A. Approaches toMedia Discourse. London, p. 3.
28
Одним из примеров многочисленных исследований, применяющих метод дискурс-анализа для описания текстов массовой информации могут служить работы известного голландского ученого Теуна ван Дейка: "Анализ новостей как дискурса" и "Структура новостей в прессе". Рассматривая новости как особый вид дискурса Теун ван Дейк формулирует важный вывод относительно всего корпуса текстов массовой коммуникации: "структуры медиа текстов могут быть адекватно поняты только в одном случае: если мы будем анализировать их как результат когнитивной и социальной деятельности журналистов по производству текстов и их значений, как результат интерпретации текстов читателями газет и телезрителями, производимой на основе опыта их общения со средствами массовой информации"32. Существенное значение для анализа медиа текстов имеет также мысль о том, что "социальная, политическая и идеологическая ценность анализа новостей часто зависят от того, насколько эксплицитно выявлены значения, лишь подразумеваемы, прямо не выраженные, иначе говоря, раскрыты ли имплицитные функции текстов новостей"33.
Большое внимание изучению текстов массовой информации уделяется также в рамках когнитивной лингвистики34, основная задача которой состоит в соотнесении различных языковых процессов с когнитивными способами обработки информации. Рассматривая язык в качестве когнитивного инструмента для репрезентации и кодирования информации, когнитивисты исследуют медиа тексты как в связи с общими проблемами категоризации и концептуализации, так и в связи с вопросами языковой картины мира. С точки зрения когнитивной лингвистики существенное значение имеет тематическая организация информационного пространства, выраженная в определенном наборе устойчивых медиа топиков и отражающая культуро-специфичные особенности медиа потока.
Изучение текстов массовой информации послужило основой для развития такого относительно нового направления в современном языкознании как "critical linguistics". Формулируя основные положения данного направления английские лингвисты исходили из того, что знаки языка и способы их актуализации не носят нейтрального
32 Теун ван Дейк. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989, с. 123.
33 Там же, с. 135.
34 Подробно концепция когнитивной лингвистики определяется в Кратком словаре
когнитивных терминов под ред. Кубряковой Е.С. М., 1996, с.53.
29
характера. При этом особое значение придается исследованию медиа текстов с точки зрения языковых способов выражения их идеологической направленности:
"Critical linguistics starts from the premise that systems and uses of language are not neutral. The emphasis is on using linguistic analysis to expose the ideologies which inform all spoken and written texts. There is a particular emphasis on the unmasking of ideologies in public and media discourse. For example, by comparing the following two headlines: 1) IBM closes factory. Workers protest; 2) Workers attack closure of factory, — critical linguists would point out how, in headline 1, greater responsibility is assigned to the company. In the second headline, "workers" are fronted to a main subject position, are engaged in a transitive act of attacking and the change of the verb "close" into a noun "closure" allows all reference to the company to be removed. So critical linguists are interested in exposing the political and ideological contents within which all language structures are used"35.
Интерес лингвистической науки к текстам массовой информации выражается также в появлении в английской академической традиции термина "media linguistics", который объединяет' целую группу исследований, посвященных функционированию языка в средствах массовой информации. Границы медиа лингвистики охватывают широкий спектр явлений, связанных с изучением различных аспектов медиа текстов:
"Media linguistics brought together a range of papers in the fast-developing field of research on media language... There is now a wide literature in this area, often of a highly interdisciplinary nature. Some of this work has focused upon specific genres, such as news discourse, documentary genres and advertising. Increasingly, there is a recognition that language does not stand alone in any type of mass communication, but interacts with other semiotic modes, especially the visual"36.
35 Carter R.Introducing Applied Linguistics. London,1993, p. 17-18.
36 Comer J. Documentary television: the scope for media linguistics. In AILA Review, 1995,
p.62.
30
Говоря о методах изучения медиа текстов нельзя хотя бы вкратце не остановиться на контент-анализе — количественно-статистическом методе, наиболее часто ассоциирующемся именно с обработкой текстов массовой информации. Являясь одним из базовых методов коммуникативистики, имеющим достаточно долгую традицию применения, контент-анализ направлен на изучение содержательного компонента текста путем подсчета частотности его использования в достаточно представительном корпусе материала. В известной книге одного из основоположников контент-анализа Бернарда Берельсона "Content Analysis in communication research", вышедшей в 1952 г., метод контент-анализа определяется как:
"a research technique for the objective, systematic and quantitative description of the manifest content of communication".
Цель контент-анализа состоит в том, чтобы
"to identify and count the occurrences of specified characteristics of dimensions of texts, and through this, to be able to say something about the messages, images, representations of such texts and their wider social significance"37.
Применительно к текстам массовой информации метод контент-анализа позволяет определить такие важные с точки зрения медиа лингвистики моменты как, например, частотные единицы тематически связанной лексики, устойчивые коллокации, наиболее распространенные способы ссылки на источник информации, приоритетные топики новостных текстов и т.д.
Завершая рассмотрение наиболее распространенных методов изучения медиа текстов, следует отметить, что только сочетание преимуществ различных методологических подходов позволяет получить всестороннее представление как об особенностях функционирования языка в сфере массовой коммуникации, так и о содержании ключевого для медиа лингвистики понятия "текст массовой информации".
37 Mass Communication Research Methods. London, 1998, p. 95.
31
§ 2. Тексты массовой информации в свете теории функциональных стилей
Как уже отмечалось в предыдущей главе, одной из основных проблем, привлекающих внимание исследователей, является определение стилевого статуса языка массовой коммуникации, описание его с точки зрения функционально-стилевых особенностей. Обладает ли язык массовой коммуникации свойствами и признаками необходимыми для выделения его в отдельный функциональный стиль? Каковы принципы внутренней функционально-стилевой дифференциации языка массовой информации?
Вопросы эти, как оказалось, в высшей степени сложные. Во-первых в силу сложности и стилевой разнородности самого предмета — языка массовой коммуникации, во-вторых, из-за отсутствия единого мнения по поводу функционально-стилистической дифференциации языка вообще. На сложность массовой информации как предмета исследования указывает в частности Ю.В. Рождественский в книге "Теория риторики":
"Трудность исследования массовой информации не только в том, что нет традиции специального исследования массовой информации, но и в особой сложности предмета, т.е. самой массовой информации. Сложность массовой информации вызвана, во-первых, тем, что массовая информация как текст создается коллективно и коллегиально, во-вторых тем, что массовая информация охватывает, обнимает своим содержанием все прочие виды и разновидности устного и письменного слова. Поэтому характерные особенности устного слова, литературы и письменности включены в массовую информацию. Таким образом, массовая информация — комплексный по способу создания и всеобъемлющий по устно-письменным источникам текст"38.
Действительно, вопрос о функционально-стилистичеекой дифференциации языка до настоящего времени не решен сколько-нибудь однозначно. Существуют различные концепции классификации функциональных стилей и подстилей, регистров и подрегистров, авторы которых исходят из разных критериев и пользуются неодинаковым терминологически аппаратом для описания одних и тех же по
8 Рождественский Ю.В. Теория риторики. М., 1997, с.229.
32
сути языковых явлений. Такая ситуация, однако, вполне закономерна и объясняется тем, что функциональная стилистика — это одна из самых динамичных областей языкознания, призванная отражать развитие языковых процессов, движение и взаимодействие языковых стилей в различных сферах речеупотребления. Поэтому очевидно, что различия в концепциях функционально-стилевой дифференциации во многом определяются теми целями, которые преследуют авторы, определенным образом группируя объективные факты языковой действительности. "Само выделение различных стилей может быть проведено на основе различных критериев," — пишет известный исследователь Д.Н. Шмелев, — "нет оснований думать, что принимая тот или иной критерий, мы уже в силу этого вступаем в противоречие со всеми иными концепциями стилей, с другими принципами группировки функциональных разновидностей языка. По-видимому, лишь по-разному осветить различные аспекты этой объективно многоаспектной проблемы, мы сможем правильно оценить удельный вес различных критериев"39.
Базовые критерии для определения стилевого статуса языка массовой информации изначально содержатся уже в традиционном определении стиля, функционального стиля и его признаков.
"Стиль — это разновидность языка, закрепленная в данном обществе традицией за одной из наиболее общих сфер социальной жизни и частично отличающаяся от других разновидностей того же языка по всем основным параметрам — лексикой, фонетикой, грамматикой."
"Функциональный стиль — разновидность литературного языка, в которой язык выступает в той или иной социально-значимой сфере общественно-речевой практики, особенности которой обусловлены особенностями общения в данной сфере."
"Стиль всегда характеризуется принципом отбора и комбинации наличных языковых средств... Для каждого функционального стиля существует регулярная воспроизводимость, предсказуемость употребления определенных языковых явлений."40
39 Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М., 1977, с. 16.
40 Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
33
Действительно, массовая коммуникация — это социально-значимая сфера общественно-речевой практики. И особенности рече-употребления в этой социально-значимой сфере обусловлены типическими особенностями самой массовой коммуникации, к которым в первую очередь относятся коллективный, коллегиальный характер производства текстов и направленность текста массовой информации на огромную рассредоточенную в пространстве аудиторию.
Что касается таких признаков функционального стиля как регулярная воспроизводимость и предсказуемость употребления определенных языковых средств, то нельзя не заметить, что в сфере массовой коммуникации при бесконечно множащемся разнообразии текстового потока наблюдается тематически структурированное, очевидно различимое единообразие, которое как бы упорядочивает весь этот огромный ежедневно обновляемый текстовой массив. При этом новые тексты создаются подобно конструкциям из строительного набора LEGO, которые собираются из одних и тех же готовых деталей. Медиа тексты собираются из заданного лексико-синтаксического материала, "расфасовываются" в те же готовые устойчивые формы (медиа форматы), превращаясь в тематически связанные, лингвистически предсказуемые произведения речи. Содержание текстов массовой информации меняется ежедневно, но очень медленно, почти незаметно, меняется их форма. Читатель, зритель, слушатель знает заранее с помощью каких языковых средств ему сообщат о предстоящих выборах, встрече на высшем уровне или этнических конфликтах завтра.
Таким образом, с одной стороны, язык средств массовой информации обладает определенным единством, целостностью, что обусловлено особенностями речеупотребления в сфере массовой коммуникации, заданностью форм, устойчивой тематической структурой, а с другой стороны язык СМИ характеризуется достаточной степенью функционально-стилевой разнородности, что отражает универсальность тематики, открытость и подвижность текста массовой информации в смысле его взаимодействия со всеми прочими сферами речеупотребления. "При всей последовательности и даже прямолинейности воплощения единой конструктивной идеи, он (язык массовой информации) отличается подчеркнутой материальной неоднородностью, заданной гетерогенностью. Если угодно, его природным стилевым признаком выступает стилистическая антигомогенность"41. Именно эта двойст-
41 Шмелев Д.Н. указ, соч., с. 67.
34
венность: конструктивное единство и функционально-стилистическое разнообразие и составляют важнейшую особенность языка массовой информации вообще, которая позволяет определить его как особый вид функционально-стилевых единств. Такая точка зрения выражена, в частности, в работе В.Г. Костомарова "Русский язык на газетной полосе", в которой он предлагает выделить наряду с книжным и разговорными стилями особый уровень функционально-стилевой дифференциации — тип массово-коммуникативных стилей. "Язык массовой коммуникации, по-видимому, следует терминировать как оформляющийся новый тип функционально-стилевых единств, в которых идет процесс опробования возможных путей реализации общего конструктивного принципа, более активный и менее структурно и традиционно обоснованный, чем в сложившихся исторических стилях, и широко вовлекающий в сферу своего вл… Продолжение »