ВВЕДЕНИЕ.......................................................................... 7
ГЛАВА I. СРЕДСТВА МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ............................................. 14
§ 1. Динамика СМИ: определение и содержание
понятия....................................................................... 14
§ 2. Роль и функции СМИ в условиях
информационного общества................................... 19
§ 3. Становление понятия
"язык массовой информации"................................ 23
ГЛАВА II. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ МЕДИА
ЛИНГВИСТИКИ............................................................... 27
§ 1. Методы изучения текстов массовой информации ...27
§ 2. Тексты массовой информации в свете теории
функциональных стилей......................................... 32
§ 3. Динамика типологического описания ТМИ....... 38
ГЛАВА III. СИНТАГМАТИКА ТЕКСТОВ МАССОВОЙ
ИНФОРМАЦИИ................................................................ 45
§ 1. Принципы и методы синтагматического описания 45
§ 2. Синтагматика текстов массовой информации:
обзор материала.............................................. ...........57
§ 3. Синтагматика новостных текстов......................... 71
3.1. Общая характеристика новостных текстов.
Понятие новостной ценности................................................... 71
3.2. Особенности формата новостных текстов
в различных СМИ........................................................................ 75
3.3. Общие признаки новостного текста
на морфо-синтаксическом уровне........................................... 83
3.4. Лексико-фразеологические особенности
новостного текста...................................................................... 102
3.5. Устойчивые текстообразующие компоненты новостей:
ссылки на источник информации, цитирование,
фразы-связки............................................................................... 117
§ 4. Информационно-аналитические тексты................. 122
4.1. Общая характеристика информационно-аналитических
текстов........................................................................................... 122
4.2. Синтагматические особенности информационно-
аналитических текстов............................................................. 126
4.3. Лингвистические способы выражения
мнения и оценки......................................................................... 133
§ 5. Медиа тексты группы "features"............................................. 142
5.1. Общая характеристика текстов группы "features".......... 142
5.2. Синтаксические особенности feature текстов.................. 146
§ 6. Рекламные тексты......................................................................... 158
6.1. Общая характеристика рекламных текстов...................... 158
6.2. Способы классификации рекламных текстов................... 164
6.3. Лингво-стилистические особенности
рекламных текстов.................................................................... 168
ГЛАВА IV. ТЕКСТЫ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
В КОГНИТИВНОМ АСПЕКТЕ.................................... 179
§ 1. Тексты массовой информации
как способ когнитивного отражения
действительности..................................................... 179
1.1. Тексты массовой информации и картина мира................ 183
1.2. Тексты массовой информации и идеология...................... 190
1.3. Тексты массовой информации и культура......................... 197
§ 2. Тексты массовой информации
с точки зрения лингвокультурологии........................ 201
2.1. Способы передачи культурозначимой информации
в медиа текстах........................................................................... 202
2.2. Категория культуроспецифичности.................................... 211
2.3. Некоторые особенности репрезентации темы "культура"
в английских медиа текстах.................................................... 216
§ 3. Тексты массовой информации
в свете взаимодействия культур..................................... 219
3.1. Взаимодействие текстов массовой информации
на уровне формата и содержания......................................... 222
3.2. Взаимодействие текстов массовой информации
на уровне языка.......................................................................... 225
3.3. Лингвомедийные технологии создания
образов и стереотипов.............................................................. 231
ГЛАВА V. ТЕКСТЫ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
В ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКОМ ОСВЕЩЕНИИ....235
§ 1. Тексты массовой информации
и преподавание иностранных языков................. 235
1.1. Использование текстов массовой информации
в учебном процессе................................................................... 236
5
1.2. Способы оформления текстов массовой информации
в виде учебного материала..................................................... 246
1.3. Моделирование медиа текстов
в лингводидактических целях................................................ 250
1.4. Прагмалингвистический медиа мониторинг..................... 252
§ 2. Тексты массовой информации
как объект лексикографического описания.......... 254
§ 3. Концепция медиа грамотности............................. 262
ЗАКЛЮЧЕНИЕ................................................................ 269
Библиография.............................................................. 272
ВВЕДЕНИЕ
Каждая эпоха характеризуется преобладанием той или иной формы словесности. Вторая половина XX века — это стремительный рост новой сферы речеупотребления, массовой коммуникации. Динамичное развитие традиционных СМИ: печати, радио, телевидения, появление новых компьютерных информационных технологий, глобализация мирового информационного пространства — все это не могло не оказать влияние на процесс производства и распространение слова.
Тексты массовой информации, или медиа тексты, являются сегодня одной из самых распространенных форм бытования языка.
Особое место в мировом информационном потоке занимают медиа тексты на английском языке. В силу целого ряда причин политического, экономического и социокультурного характера общий объем медиа текстов на английском языке заметно превышает объем текстов массовой информации на других языках1. Вещающие на широкую международную аудиторию, англоязычные телеканалы CNN и
1 О доминирующей роли англоязычных медиа текстов в мировом информационном пространстве см., в частности: Phillipson R. Linguistic Imperialism. London, 1992, p 17 -35; Hachten W.A. The World News Prism. Iowa State University Press, 1996, p.100: "English has also become the leading media language in international communication. Most of the world's news - whether by cable, shortwave radio, telex, telegraph or communication satellites - is carried in English. Not only AP, Reuters, and WTN but also AFP, DPA, and even ITAR-TASS transmit some of their news in English, as do .many national news agencies. Six of the world's biggest broadcasters - BBC, CBS, NBC, ABC, CNN and CBS - reach a potential audience of about 300 million people through English language broadcasting. English is also the dominant language of satellite television and Internet".
BBC World, Euronews и Discovery Channel сумели завоевать популярность у телезрителей всего мира, в том числе в России и странах Восточной Европы, еще более укрепив статус английского не только как языка международного общения, но и как языка бесспорно доминирующего в мировом информационном пространстве. "The language of influence" — эта фраза из популярной рекламы журнала Newsweek как нельзя лучше подходит для описания той огромной роли, которую играют англоязычные медиа тексты в условиях информационного общества.
Исследование текстов массовой информации вообще и англоязычных медиа текстов в частности имеет давнюю традицию. Проблемами функционирования языка в сфере массовой коммуникации занимались такие известные ученые, как Д.Н. Шмелев, В.Г. Костомаров, О.А. Лаптева, Теун ван Дейк, Алан Белл, Мартин Монтгомери, Норман Фейеклаф2. Различные аспекты медиа текстов изучались методами дискурс анализа, когнитивной лингвистики, контент-анализа, а также в рамках таких относительно новых направлений, как "critical linguistics"3 и лингвокультурология.
Вместе с тем, всестороннее описание текстов массовой информации, не сводящееся к изучению отдельных аспектов этого в высшей степени сложного и многогранного явления, вряд ли возможно без системного филологического анализа, рассматривающего медиа текст как целостное многоуровневое построение в неразрывной связи его вербальных и медиа характеристик. Именно этим и определяется актуальность настоящей монографии, цель которой состоит в том, чтобы составить объемное, целостное, максимально приближенное к действительности представление о текстах массовой информации.
Ключевое для данного исследования понятие "медиа текст" рассматривается с самых разных точек зрения: типологического описания, функциональной стилистики, медиа формата, синтагматических особенностей, а также с позиции когнитивного и прагмалингвистиче-ского подходов. Такой системный последовательный анализ позволяет не только тщательно изучить отдельные свойства текстов массо-
2 См., в частности, следующие работы: Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональ
ных разновидностях. М, 1977; Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. М., 1994; Лапте
ва О.А. Живая телевизионная речь. М, 1998; Teun van Dijk. News as discourse. NY,
1988; Bell A. The Language of News Media. Oxford, 1991; Fairclough N. Media Discourse.
London, 1995; Montgomery M. The Media. British Council, 1996.
3 О направлении critical linguistics см.: Carter R. Introducing Applied linguistics. Penguin,
1993, p.17.
вой информации, но и свести все полученные данные в единую логически структурированную картину, получив своего рода голографи-ческое изображение медиа текстов, наиболее полно отражающее их реальные свойства и признаки.
Предлагаемая Вашему вниманию работа представляет собой результат длительных наблюдений над английскими текстами массовой информации. Ее материалом послужили тексты из английских качественных изданий, таких, как газеты "The Times", "The Guardian", "The Daily Telegraph", "The Financial Times", журналы "Time" и "Economist", записи телевизионных и радио программ типа "News at 10", "London Tonight", "Newsnight", "Newsroom", "6 O'Clock News", "Holidays", "From Our Own Correspondent"; а также образцы сетевых текстов с Интернет сайтов крупнейших английских газет и медиа корпораций, например: bbc.co.uk, FT.com, Reuters, telegraph.co.uk и т.д.
Монография состоит из 5 глав, композиция которых отражает авторскую концепцию оптимальной модели описания медиа текстов.
Глава I "Средства массовой информации в современном мире" посвящена определению базовых для любого медиа исследования понятий, как-то: массовая коммуникация и масс медиа. В ней также определяются роль и функции СМИ в условиях информационного общества. Подробно анализируется понятие "язык массовой информации", становление которого связывается как с общим обострением интереса к проблемам функционирования языка в сфере масс медиа, так и с выявлением устойчивых текстологических признаков медиа речи.
В главе II "Теоретические основы изучения текстов массовой информации" представлен методологический аппарат исследования. Раскрывается содержание понятия " текст массовой информации", рассматриваются наиболее распространенные методы изучения медиа текстов, как-то: дискурсивный анализ, контент-анализ, анализ с точки зрения когнитивной лингвистики, с позиций направления "critical linguistics". Большое внимание уделяется текстам массовой информации в свете теории функциональных стилей. Исходя из понимания функционально-стилистической дифференциации языка, основанной на учении академика В.В. Виноградова о стилях языка и
9
речи4, автор располагает четыре исследуемых типа медиа текстов на шкале "сообщение-воздействие" следующим образом:
сообщение воздействие
новости информационно- тексты реклама
аналитические группы
тексты features
(комментарии)
Вопросы функционально-стилистической дифференциации медиа текстов рассматриваются в тесной связи с динамикой их типологического описания. К основным параметрам типологического описания речи: речь устная — речь письменная, монологическая — диалогическая, — уровень массовой коммуникации добавляет такие существенные критерии, как текст авторский — текст корпоративный, текст первично письменный (письменный по способу создания и устный по способу воспроизведения) — текст первично устный (устный по способу создания и письменный по способу воспроизведения).
Выделенные типы текстов подробно рассматриваются в главе III "Синтагматика текстов массовой информации". Анализ синтагматических особенностей медиа текстов проводится на фоне последовательного описания их форматных признаков, что позволяет увидеть, как конкретно каждый их обозначенных типов текстов представлен в различных СМИ: прессе, радио, телевидении, Интернет.
Глава IV "Тексты массовой информации в когнитивном аспекте" посвящена всестороннему изучению медиа текстов как способа когнитивного отражения действительности. Экстралингвистический уровень текстов массовой информации рассматривается в тесной связи с такими важнейшими понятиями; как информационное общество, языковая картина мира, идеология и культура. Способность масс медиа отражать события окружающей действительности, запечатлевая многообразие сегодняшнего мира в том или ином медиа
4 Наиболее полно данное учение представлено в трудах академика В.В. Виноградова, указанных в Библиографии.
10
формате, является ключевым фактором в создании современной картины мира. В текстах массовой информации происходит своеобразное наложение языковой и информационной картин мира, что, в частности, выражается в лингвокультурных особенностях организации информационного пространства. Так, культуроспецифичность информационного потока английских СМИ проявляется в определенном соотношении новостных категорий "home news" и "foreign news", а также в наборе постоянных тематических составляющих, или "buzz-topics" (термин "buzz-topic" образован по аналогии со словосочетанием "buzz word", означающим "a word or expression that has become fashionable by being used a lot, especially on television and in the newspapers"5.
Изучение идеологического компонента текстов массовой информации тесно связано с такими важнейшими с точки зрения когнитивного подхода понятиями, как информационная цепочка, диапазон интерпретации и идеологическая модальность. Выдвигаемая автором концепция информационной цепочки представляет сложный процесс медийной обработки информации в виде звеньев замкнутой цепи, что позволяет наглядно продемонстрировать как взаимосвязь и взаимодействие отдельных этапов движения информации, так и всепроникающее влияние идеологического фактора. Решающее значение в развертывании информационной цепочки имеет интерпретация событий, к важнейшим компонентам которой относятся предмет интерпретации, коммуникативная интенция автора, оценка, а также культуроспецифичные и идеологические факторы, влияющие на интерпретационный результат. Существенным для изучения интерпретационных свойств медиа речи является также понятие "диапазон интерпретации", которое вводится для обозначения всего спектра различий — языковых, социо-культурных, идеологических, имеющих место при освещении одного и того же события различными участниками информационного процесса. Интерпретационные свойства медиа текстов служат основой для выделения категории идеологической модальности. Введение термина идеологическая модальность продиктовано необходимостью эксплицитно представить все идеологические компоненты, которые присутствуют в текстах массовой информации и выражены как собственно лингвистическими
5 Cambridge International Dictionary of English
11
средствами, так и с помощью особых медиа технологий. Категория идеологической модальности отражает мировоззренческий характер текста и позволяет выделить из широкого спектра оценочных отношений, характерных для концепции модальности вообще, те, которые строятся на основе определенных политических взглядов и идеологических ценностей.
Анализ текстов массовой информации в свете современной концепции культуры включает рассмотрение следующих важных вопросов:
- тексты массовой информации как компонент современной
культуры;
- национально-культурные особенности организации инфор
мационного пространства;
- способы передачи культурозначимой информации в медиа тек
стах, категория культуроспецифичности;
- особенности репрезентации тематического блока "культура" в
различных национальных СМИ;
- тексты массовой информации в свете взаимодействия культур;
последствия влияния иноязычной культуры на уровнях содержания,
формата и языка;
- лингво-медийные технологии создания образов и стереотипов.
В заключительной пятой главе "Тексты массовой информации в прагмалингвистическом освещении" рассматриваются различные прикладные аспекты медиа текстов. Обучающие возможности текстов массовой информации огромны: во-первых, это богатейший лингвотезаурус, отражающий все нюансы движения языковой нормы; во-вторых, это неиссякаемый живой источник социокультурной информации о стране изучаемого языка; и наконец, материал медиа текстов позволяет решать широкий круг методических задач: от закрепления лексики до совершенствования навыков устной речи. Представляя собой прекрасный образец современного рече-употребления, тексты массовой информации входят в состав большинства учебников по английскому языку самых различных уровней и направлений, как General English, так и ESP.
К прикладному аспекту медиа лингвистики относится также опыт лексикографического описания текстов массовой информации. Создание толковых словарей масс медиа, разъясняющих значение релевантных для данной сферы понятий, позволяет обозначить семантические границы концептуально-понятийного поля этой важнейшей области исследования. Двуязычные словари языка средств
12
массовой информации, такие как, например, англо-русский словарь справочник В.Н. Крупнова "Язык современной прессы"6, по-прежнему немногочисленны, что объясняется чрезвычайной сложностью преодоления временных и идеологических факторов, оказывающих существенное влияние на формирование языка в сфере массовой коммуникации.
Огромное значение с точки зрения медиа лингвистики имеет концепция медиа грамотности, направленная на то, чтобы сделать способы производства и распространения информации практически прозрачными путем разъяснения лингво-медийных технологий воздействия на массовую аудиторию.
Изучение различных аспектов речеупотребления в стремительно развивающейся сфере массовой коммуникации способствовало формированию нового направления в современном языкознании — медиа лингвистики. Предметом медиа лингвистики является всесторонне изучение функционирования языка в сфере массовой коммуникации, или "слово в масс медиа". Таким образом в рамках медиа лингвистики произошло объединение всех прежде разрозненных исследований различных аспектов медиа речи в единую упорядоченную систему.
Автор надеется, что предлагаемая монография не только ознакомит читателя с основными вопросами изучения текстов массовой информации, но и поможет понять динамику развития современного лингво-культурного пространства.
Книга предназначена как для филологов, занимающихся проблемами медиа речи, так и для широкого круга специалистов, интересующихся вопросами функционирования языка в сфере массовой коммуникации.
Автор выражает искреннюю признательность профессору С.Г. Тер-Минасовой за постоянную поддержку и консультации, профессору Я.Н. Засурскому за ценные замечания и рекомендации, профессору Лондонского университета Темз-Вэли Нику Слоупу за помощь в сборе материала.
Автор также благодарит студентов, аспирантов и преподавателей факультета иностранных языков МГУ им. М.В. Ломоносова за благожелательную атмосферу и творческое сотрудничество.
5 См. Библиографию.
13
Глава I.
СРЕДСТВА МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ
§ 1. Динамика СМИ:
определение и содержание понятия
Одним из важнейших признаков современной эпохи является постоянное совершенствование способов массового распространения информации. Наряду с традиционными средствами массовой информации — прессой, радио и телевидением — возникают и развиваются новые: кабельное и спутниковое телевидение, цифровые (digital) медиа технологии, компьютерные системы, образующие новое информационное киберпространство Интернет. Все это вместе со значительными изменениями в направлении и регулировании информационных потоков, вызванными социально-экономическими реформами в России и Восточной Европе в 80-90-х годах XX века, оказывает существенное влияние на мировой информационный процесс. Так, с помощью спутникового телевидения жители России и Восточной Европы получили доступ к ведущим западным телеканалам, ориентированным на широкую международную аудиторию, таким, как CNN (Cable News Network), ВВС World, Euronews, Eurosport, MTV, Discovery Channel, Cartoon Network и т.д. Многочисленные пользователи персональных компьютеров, количество которых неуклонно растет, имеют доступ ко всемирной компьютерной сети Internet — world wide web. Популярные российские издания, например, такие, как "Аргументы и Факты", "Известия", "Московский комсомолец" распространяются в Лондоне и Нью-Йорке, а известные западные газеты типа "The Financial Times", "The Wall Street Journal" и " The International Herald Tribune" можно приобрести в Москве. На российском медиа рынке появилась продукция совместной деятельности медиа корпораций — глянцевые журналы, представляющие собой русскоязычный вариант популярных западных изданий типа "Vogue", "Cosmopolitan", "Men's Health", "Good Housekeeping" и т.п.
Таким образом можно констатировать, что произошел своего рода передел мирового информационного пространства, в результате которого границы информационной карты мира оказались практически прозрачными.
14
Какое же содержание вкладывается в привычное словосочетание "средства массовой информации" и его английский эквивалент "mass media" сегодня? В силу динамичности самого явления термин "средства массовой информации" (СМИ) является как бы открытым в том смысле, что его традиционные границы, включающие такие основные средства массовой информации, как печать, радио и телевидение, отрыты и для других вновь нарождающихся медиа форм. Подобный подход в масс медиа позволяет определить их как в узком, так и в широком смыслах по аналогии с определением такого важнейшего для гуманитарной науки понятия как, например, культура, что дает возможность расширить границы понятия без ущерба для его содержания. Определение масс медиа в узком смысле включает в себя основные средства массовой информации — печать, радио, телевидение, что находит свое отражение в целом ряде академических исследований7. Определение СМИ в широком смысле позволяет значительно раздвинуть границы понятия, включив в него ' такие формы массового распространения информации, как кино, Книгоиздание, звуко и видеозапись, реклама, а также новые компьютерные технологии в виде глобальной сети Интернет. Так к современным средствам массовой информации коммуникативисты относят "прессу (газеты, журналы, книги), радио, телевидение, кинематограф, звукозапись и видеозапись, видеотекст, телетекст, рекламные щиты и панели, домашние видеоцентры, сочетающие телевизионные, телефонные, компьютерные и другие линии связи. Всем этим средствам присущи объединяющие их качества — обращенность к массовой аудитории, доступность множеству людей, корпоративный характер производства и распространения информации"8.
При определении масс медиа следует также помнить, что данное понятие тесно связано с общей концепцией массовой коммуникации, о чем, в частности, свидетельствует тот факт, что в англоязычных и русских толковых словарях статьи о средствах массовой информации или mass media обязательно содержат ссылку на массовую коммуникацию (mass communication). Вместе с тем близость этих понятий вовсе не предполагает их синонимичного употребления, и если СМИ (mass media) понимаются как совокупность технических средств,
7 См., например, определение данных понятий в книгах: Dominick J. The Dynamics of Mass Communication. NY, 1993; Землянова Л.М. Зарубежная коммуникативистика в преддверии информационного общества. М., МГУ, 1999.
' Землянова Л.М. Зарубежная коммуникативистика в преддверии информационного общества. М., 1999, с.116.
15
общественных организаций и человеческих ресурсов, которые задействованы в массовом распространении информации, то массовая коммуникация представляет собой сам процесс распространения этой информации. Это подчеркивается и в определениях массовой коммуникации, содержащихся в различных учебниках и словарях. Так, например, "Энциклопедический словарь" определяет массовую коммуникацию как
"систематическое распространение информации через СМИ (печать, радио, телевидение, кино, звуко/видеозапись) с целью утверждения духовных ценностей данного общества и оказания идеологического, политического, экономического или организационного воздействия на оценки, мнения и поведение людей"9.
Определение массовой коммуникации как процесса содержится и в толковом словаре терминов и концепций "Зарубежная коммуникати-вистика":
"В большинстве работ коммуникативистов массовая коммуникация трактуется как процесс не только связи, но и передачи информации группе людей одновременно с помощью специальных средств масс медиа. Выделяются пять основных особенностей этого процесса: 1) массовость аудитории; 2) ее гетерогенность; 3) использование высокоскоростных и репродукционных средств связи и информации; 4) быстрое распространение сообщений; 5) относительно небольшая потребительская стоимость получаемой информации"10.
Английский толковый словарь основных понятий коммуникати-вистики и культурологии "Key Concepts in Communication and Cultural Studies" дает следующее определение массовой коммуникации:
"Mass communication is the practice and product of providing information and leisure entertainment to an unknown audience by means of corporately financed, industrially produced, state-
9 Советский энциклопедический словарь. M., 1990, с.780.
10 Землянова Л.М. указ.соч., с.118.
16
regulated, high technology, privately consumed commodities in the modern print, screen, audio and broadcast media"11.
Сущность массовой коммуникации как процесса подчеркивается и в рабочем определении из широко используемого в американских университетах учебника "The Dynamics of Mass Communication":
"Mass communication refers to the process by which a complex organization with the aid of one or more machines produces and transmits public messages that are directed at large, heterogeneous and scattered audiences"12.
Несмотря на некоторые различия в расстановке акцентов в вышеприведенных определениях, очевидно, что их общим, объединяющим признаком является понимание массовой коммуникации именно как процесса систематического распространения корпоративно произведенной информации на массовую гетерогенную аудиторию с помощью СМИ.
Следующим важным моментом, который необходимо учитывать при изучении средств массовой информации, является их общественная природа. Невозможно понять сущность и объяснить особенности функционирования масс медиа без учета того, что это в высшей степени идеологизированный организм в том смысле, что его развитие тесно связано с развитием и изменением данного конкретного общества. Средства массовой информации моментально фиксируют стремительно меняющуюся картину окружающего мира подобно гигантскому зеркалу, которое отражает все вокруг, и отражение это меняется в зависимости от освещения. Хотя, возможно, правильнее было бы сравнить механизм медиа отражения реальной жизни не с зеркалом, которое в конечном счете мало влияет на существо изображения, а с богатой техникой живописи, когда изображение предметов действительности целиком зависит как от индивидуальной манеры художника, его мироощущения, так и от особенностей того художественного направления, в котором данный художник работает. Позиция, освещение, точка зрения, способ интерпретации — все это определяет то, каким представляется мир в средствах массовой информации, при этом диапазон медиа версий одного и того же события или явления
11 Key concepts in Communication and Cultural Studies. Ed. By Tim O'Sullivan. London,
1994, p. 172.
12 Domenick J. The Dynamics of Mass Communication. NY, 1993, p.18.
17
необычайно велик. Стоит, например, сравнить идеологическое звучание двух следующих фрагментов, в первом из которых легко угадывается идеологическая интонация советского периода, резко контрастирующая с тональностью второго текста, в котором постперестроечная Москва представлена глазами западного корреспондента:
1) "At the dawn of Soviet power Lenin spoke of the wide vis
tas that open for the young with the building of the new society.
Today our young people are enthusiastically making use of
these opportunities. On the other hand, the capitalist world,
whose moral values do not include concepts such as love of
one's fellowmen and humanness, offers its young people a mi
rage of "equal opportunities. Countless young dreamers who
have launched out on life with a compass that reacts not to a
magnet but to gold have come to grief on the reefs of these illu
sory opportunities"13.
2) "What strikes the eye in Moscow these days isn't the
crumbling walls and impoverished babushkas. While living
standards for most Russians remain abysmal, the explosion of
commercial activity, both legal and otherwise, has created a
new social class: the filthy rich. Some 80 per cent of Russia's
money is concentrated in Moscow, and the new wealth is divid
ing the city into a world of haves and have-nots. The result is a
pervasive sense of unfairness, and a rising tide of resent
ment"14.
Несмотря на отсутствие конкретных синхронизирующих деталей, можно с достаточной степенью точности соотнести данные тексты с определенным историческим периодом в развитии общества, с определенной идеологической позицией и соответственно медиа источником. С изменением общественных и идеологических структур неизбежно меняются способы отражения и интерпретации. Чем больше социо-культурных и идеологических изменений в обществе, тем активнее динамика СМИ, понимаемая как совокупность количественных и качественных изменений в масс медиа за определенный отрезок времени.
13 New Time - англоязычная версия журнала "Новое время", 1985, №4, с.5.
14 Журнал "Time", 1990, №3, с. 7.
18
§ 2. Роль и функции СМИ
в условиях информационного общества
Сложность, многообразие и динамичность массовой коммуникации вообще и средств массовой информации, в частности, как предмета изучения потребовали объединения усилий представителей самых различных дисциплин: социологии, политологии, культурологии, социальной психологии, лингвистики. Именно междисциплинарный подход позволил добиться значительных успехов в исследовании проблем масс медиа. За последние два десятилетия во многих университетах Западной Европы и США открыты отделения коммуникации и СМИ, которые готовят специалистов, как теоретиков так и практиков, для работы в области масс медиа. Подобные отделения и институты наряду с уже существующими факультетами журналистики создаются и в России, например Гуманитарный институт телевидения и радиовещания (ГИГР).
Заметную роль в организации систематического и целенаправленного изучения СМИ играют международные научно-исследовательские центры, такие как Европейский институт масс медиа (European Institute for the Media)15, основанный в 1992 г. в Дюссельдорфе под эгидой Совета Европы.
В последние годы среди зарубежных социологов большое распространение получили "информационные" теории развития общества, рассматривающие рост средств массовой информации и дальнейшее совершенствование массовой коммуникации в качестве основных факторов, определяющих будущие очертания мирового сообщества1 . Один из наиболее известных зарубежных исследователей массовой коммуникации М. Макклюэн еще в 60-е гг. писал о превращении мирового сообщества в результате глобализации СМИ в "global village" — единое информационное пространство без границ17.
Современное общество прекрасно осознает, какую огромную роль играют средства массовой информации в его жизни. Формирование общественного мнения, создание определенного идеологического фона, пропаганда той или иной системы ценностей, движение языковой нормы, состояние национальнрй культуры — все это тесно
15 См. Интернет страницу: http//www.eim.de.
16 См., в частности, работу: Мелюхин М.С. Информационное общество: истоки, про
блемы, тенденции развития. М., 1999.
17 McLuhan M. Understanding Media. Extensions of Man. London, 1994, p. 134.… Продолжение »