ЛИНГВИСТИКА ОНЛАЙН
Пятница, 27.06.2025, 04:34
Приветствую Вас Гость | RSS
Главная ТЕМА10РегистрацияВход
МЕНЮ
ПОИСК
КАЛЕНДАРЬ
«  Июнь 2025  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30
СТАТИСТИКА

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

ТЕМА 10. ЛЕКСИКОЛОГИЯ КАК НАУКА О СЛОВАРНОМ ЗАПАСЕ ЯЗЫКА

 

Терминологический минимум: ономасиология, семасиология, этимология, ономастика, лексикография, терминология, лексема, лекса, семема, сема, денотат, сигнификат, коннотация, внутренняя форма слова, полисемия, метафора, метонимия, омонимия (омоформ, омофон, омограф), фразеологизм, термин, лексико-семантическая группа, синоним, антоним.

 

Лексикология (греч. λεξικόσ – словесный, относящийся к слову и λόγος – слово, учение) – раздел языкознания, изучающий слово и словарный состав – лексику языка, ее сущность, функционирование и развитие.

Объект лексикологии – слово в рамках общей теории слова.

Предмет – сущностные признаки словавыявляется в совокупности основных вопросов лексикологии, исследование которых позволяет установить:

  • соотношение лексического значения (лингвистическая категория) и понятия (логическая категория),
  • соотношение слова с единицами других уровней языка,
  • роль слова в структуре языка и текста,
  • принципы выделения и исследования лексических единиц (их значение, сочетаемость, функционирование, частотность),
  • типы лексических единиц.
  • структуру словарного состава языка: стратификацию его, сферы употребления слов,
  • закономерности развития словарного состава языка: способы создания новых слов, закономерности формирования значений, заимствования,
  • соотношение лексической системы языка с внеязыковой действительностью (лексика и явления культуры, соотношение интра- и экстралингвистических факторов, влияющих на значение слова)

Различают общую, частную, историческую, сопоставительную и прикладную лексикологию.

Общая лексикология устанавливает общие закономерности строения, функционирования и развития лексики, частная исследует словарный состав одного языка. Историческая лексикология изучает историю слов в связи с историей обозначаемых ими предметов.

Сопоставительная лексикология исследует словарный состав с целью выявления генетического родства языков либо с целью выведения общих лексических закономерностей. Сопоставляются как отдельные лексемы, так и группы лексем (лексические / семантические поля: термины родства, пища, жилище и т.д.). Прикладная лексикология реализуется в 4 основных сферах: лексикографии, переводе, лингвопедагогике, культуре речи.

Основные разделы лексикологии: семантика с ее подразделами: семасиологией и ономасиологией.

Семасиология (греч. σήμασια – 1) знак, указание, 2) грамм. значение, смысл и λόγος – слово, речь, учение) изучает соотнесенность слова с выражаемым им понятием (сигнификатом) и обозначаемым объектом (денотатом). То есть в семасиология отвечает на вопрос, что значит слово и исследует значение слов и словосочетаний. Например, земляникарод многолетних травянистых растений семейства Розовые, с белыми цветками, дающих душистые плоды розовато-красного цвета.

Семасиология устанавливает семантические типы слов: лексико-семантическая группа (ЛСГ), семантическое поле (М.М. Покровский, Й. Трир), тематическая группа.

ЛСГ – совокупность слов одной и той же части речи, объединенная на основе взаимообусловленных компонентов значения: жилище – дом – изба – хижина.

Семантическое поле – совокупность слов, объединенных общностью значения и представляющих предметное, понятийное и / или функциональное сходство явлений: «свет» свет, вспышка, молния, сиять, сверкать, светлый, ярко и др. Виды семантических полей: морфосемантические (слова имеют семантическую близость и общий аффикс или основу: лыжник, чертежник, охранник, художник, сапожник – название лица; но сюда не будут включаться слова, имеющие тот же аффикс, однако иные по значению типа чайник; ассоциативные поля – совокупность слов-реакций на определенное слово-стимул: молодой – человек, старый, парень, специалист, красивый и т.д.; синтагматическое поле объединяет словосочетания по признаку семантической совместимости, в том числе фразеологические сочетания: невпроворот, не перечесть, непочатый край, как собак нерезаных. В структуре лексического поля принято выделять ядро – частотные, функционально нагруженные лексемы (гиперонимы), и периферию (гипонимы).

Тематическая группа – совокупность слов, объединенных на основании внеязыковой общности обозначаемых ими предметов или понятий: пища, жилище, транспорт, одежда, игрушки, посуда и т.д.

Семасиология устанавливает также семантические категории, отражающие семантические особенности лексических единиц: моносемия, полисемия, общее и специальное значение, прямое и переносное, логическое и экспрессивное и др., структуру многозначной лексики, типы значения, пути и способы развития значения слова.

Ономасиология (греч. – όνομα – имя, именовать, называть, όνομαζω – именовать, называть и λόγος – слово, речь, учение), или теория номинации изучает все единицы языка, в том числе лексические, с точки зрения того, как они обозначают предметы и понятия. Ономасиология отвечает на вопрос, как объективируется понятие в слове, как слово называет (ср. клубника, земляника – англ. Strawberry – пустяк + ягода; нем. Gartenerdbeere (садовая земляника) – сад + земля + ягода; алт. кой jиилек – ягода овцы).

Установлено 4 основных способа номинации (называния):

  • создание новых слов (промышленность),
  • формирование новых значений на основе полисемии и переноса значений, (ядро атома)
  • образование словосочетаний (как правило, термины: придаточное предложение),
  • заимствования.

Разделами лексикологии являются также ономастика, этимология, фразеоогия, лексикография.

Ономастика (греч. όνομαστικός – относящийся к наименованию) – изучение собственных имен. Подразделы – топонимика (греч. τόπος – место, страна и ονϋμα – имя) – исследование географических названий и антропонимика (греч. άνθρωπος – человек и ονϋμα – имя) – изучение имен и фамилий людей.

Этимология (греч. ετυμολογια – истинное значение) исследует:

  • происхождение слов,
  • процессы и закономерности формирования словарного состава языка,
  • процессы межъязыковых и межэтнических контактов,
  • реконструируются словообразовательные модели языка, значение слов, лексический состав праязыка.

Фразеология изучает фразеологический состав языка – систему устойчивых словосочетаний, имеющих значение, не вытекающее из значений его компонентов. Исследуются:

  • типы фразеологизмов,
  • их признаки и функции,
  • особенности строения и значения,
  • способы образования,
  • соотношение с другими единицами языка.

Лексикография (греч. λεχικος – относящийся к слову) – наука, занимающаяся теорией и практикой составления словарей. Подразделы:

  • одноязычная (толковые, этимологические, исторические словари), двуязычная (разные типы переводных словарей),
  • учебная (школьные толковые, этимологические, словообразовательные и др. словари),
  • научно-техническая (терминологические словари разного вида).

Проблема слова как основной единицы языка, проблема выделения слова среди других единиц языка исследуется в общей теории слова. Существует более 70 критериев (принципов) выделения слова. Основные таковы.

  1. Всякое слово имеет фонетическую оформленность и состоит из ряда фонем (реже – из одной фонемы). В письменной речи слово графически оформлено. В этом случае слово определяется как графическая последовательность знаков, ограниченная пробелами. Графический признак – условный и ненадежный критерий выделения слова, в целом он определяется интуитивным ощущением того, что такое слово, поэтому за этим критерием стоит определенная языковая реальность.
  2. Слово существует как неразрывное единство звучания (внешней формы) и значения (содержания).
  3. Слово характеризуется устойчивостью, постоянством звучания и значения, закрепленными в языке.
  4. Слова (в отличие от словосочетаний) непроницаемы: любое слово выступает в виде целостной единицы, внутрь которой нельзя вставить другое слово или несколько слов. В силу постоянной эволюции системы языка могут наблюдаться исключения из этого правила. Так, в русском языке отрицательные местоимения могут быть разделены предлогами: никто ни у кого, ни с кем.
  5. Важным признаком слов является их лексико-грамматическая отнесенность: все они принадлежат к тем или иным частям речи и имеют определенную грамматическую оформленность. Так, существительным, прилагательным и другим именам свойственны формы рода, числа, падежа; глаголам – формы наклонения, вида, времени, лица и пр. Эти слова выполняют различные синтаксические функции в предложении, что создает их синтаксическую самостоятельность. Каждое слово принадлежит к определенному лексико-грамматическому разряду, но характер этих разрядов в языках может быть очень разным (например, часть речи, класс живых предметов, класс круглых предметов и т.д.). Слова по лексико-грамматическим признакам делятся на знаменательные и незнаменательные (служебные). Знаменательные слова выполняют номинативную функцию, соотносятся с понятием, являются самостоятельными членами предложения. Незнаменательные слова не выполняют номинативной функции, выражают отношение между словами и оттенки субъективной оценки, не являются самостоятельными членами предложения. Незнаменательные слова объединяются в те или иные группы на основе функциональной общности.
  6. Цельность и единооформленность отличают слова от словосочетаний.
  7. Все слова характеризует воспроизводимость: мы их не конструируем каждый раз заново из имеющихся в языке морфем, а воспроизводим в речи в том виде, в каком они известны всем носителям языка. Это отличает слова от словосочетаний, которые мы строим в момент высказывания. слово не создается всякий раз заново, а хранится в памяти как готовый комплекс, предназначенный для номинации. Это положение принимается далеко не всеми учеными. Некоторые считают, что в памяти хранятся модели слов, по которым человек способен мгновенно «собрать» слово из отдельных кирпичиков-значений, которые тоже хранятся в памяти.
  8. Слова отличает преимущественное употребление в соединении с другими словами: в процессе общения из слов мы строим словосочетания, а из последних – предложения.
  9. Одним из признаков слов является изолируемость. Слова, в отличие от фонем и морфем, могут восприниматься и вне речевого потока, изолированно, сохраняя при этом присущее им значение.
  10. Важнейшим признаком многих слов является номинативность, т. е. способность называть предметы, качества, действия и т. д. Служебные части речи (междометия, модальные слова, местоимения и др.) не обладают этим признаком в силу семантической специфики: так, местоимения указывают на предметы, качества, количество, междометия выражают чувства и переживания говорящего, не называя их.
  11. Фразеологичность, или идиоматичность как отличительный признак слова означает, с одной стороны, немотивированность его лексического значения. Вместе с тем в любом языке имеются слова мотивированные, ср.: дом, бежать – перестроечный, бюллетенить и пр. С другой стороны, идиоматичность предполагает несвободную связь между морфемами, составляющими слово (те или иные словообразовательные модели допускают употребление лишь определенных морфем, исключая свободную замену их другими. Например, в русском языке значение деятеля может быть выражено разными суффиксами: -чик, -щик, -ер, -ун, -тель (летчик, пильщик, боксер, бегун, метатель) и многими другими. Но эти суффиксы не являются взаимозаменяемыми и потому возникают разные словообразовательные модели. Однако этот признак присущ не только словам, но и фразеологизмам, значение которых также не выводится из простой суммы составляющих их компонентов и которые не допускают изменений в своем составе. Так, собаку съесть означает «быть хорошо осведомленным в чем-то», «достигнуть мастерства в каком-либо ремесле». Оба слова фразеологизма никак не связаны ни со словом собака, ни со словом съесть, но заменить их в составе фразеологизма, например, на щенка или пуделя нельзя.
  12. Для ряда языков у слова имеется одно основное ударение, а некоторые в потоке речи могут быть и безударными и примыкать к знаменательными словам, выступая в качестве проклитик и энклитик (предлоги, союзы, частицы и др.). В таких языках недвуударность слова отличает его от устойчивого (фразеологического) сочетания.

Таким образом, слово – основная структурно-семантическая единица языка, служащая для именования предметов, их свойств, явлений, отношений действительности, обладающая совокупностью фонетических, семантических и грамматических признаков, специфичных для каждого языка (В.Г. Гак). Слово – значимая самостоятельная единица языка, грамматически оформленная по законам данного языка, выполняет номинативную функцию.

Структура слова может быть рассмотрена в четырех аспектах:

  • фонетическом (как специфически организованная совокупность звуков, образующих устойчивую звуковую оболочку слова),
  • морфологическом (как система морфем),
  • семантическом (как представитель грамматического и лексического значения).
  • функциональном (роль слова в структуре языка и речи).

Основная функция слова – номинативная: слова называют реалии действительности.

К лексическим единицам подавляющее большинство ученых относит не только отдельные слова, но и устойчивые словосочетания – фразеологизмы: работать спустя рукава, ловить рыбу в мутной воде, бежать сломя голову, как кот наплакал и др. Но основной единицей лексического уровня языка считается слово.

Лексическое значение слова (ЛЗС)содержание слова, отображающее и закрепляющее в сознании человека представление о предмете, свойстве, процессе, явлении и т.д. Это такое содержание, которое принято языковым коллективом, исторически закреплено в процессе коммуникации – социально обработано. (Содержание – соотнесенность между звуковым комплексом, понятием и предметом, которая устанавливается мышлением). Лексическое значениепродукт мыслительной деятельности человека и возникает в результате обобщающей работы сознания в процессе познания индивидом действительности. Лексическое значение соотносится с понятием, но оно далеко не всегда равно понятию.

Значение может быть

  • шире понятия: время, человек, дождь, ночь – идет;
  • уже понятия: Солнце вышло из-за туч;
  • равно понятию: термины;
  • значение полностью расходится с научным понятием: современное использование слова цивильный в молодежном жаргоне.

В современной лингвистике принято выделять денотативный, сигнификативный, коннотативный, прагматический компоненты лингвистического значения.

Денотативный (лат. denotatum – отмеченное, обозначенное) компонент (предметный) входит в ядро лексического значения, соотносит слово с реалиями действительности (предмет, качество, явление, отношение, действие, процесс). Этот компонент называется также референциальным (от to refer – отсылать, иметь отношение к чему-либо). Как правило, выделяют два вида предметной отнесенности: общую (принадлежность к классу) и частную (по характеру денотата: имена собственные, нарицательные, указательные и т.п.).

Сигнификативный (лат. significatum – обозначаемое) компонент (понятийный) входит в ядро лексического значения, соотносит слово с обозначаемым им понятием.

Коннотативный (лат. con – вместе, notation – обозначение) (дополнительный) компонент входит в периферию лексического значения, представляет дополнительную информацию эмоционального, оценочного, экспрессивного, стилистического характера.

Прагматический (греч. πραγμα – дело, польза) компонент входит в периферию лексического значения и характеризует целевое использование слова в речи: булка хлеба, свежая пышка булки фонарей и пышки крыш (Б. Пастернак).

Типы лексических значений разграничиваются по трем главным основаниям:

  • по характеру соотнесенности слова с обозначаемыми им объектами действительности,
  • по характеру реализации значения слова,
  • по характеру выполняемых назывных функций.

По первому основанию выделяют основное (прямое) и производное (переносное) значение слова. Основное (прямое) лексическое значение первичное, непосредственно отражающее явления действительности, стилистически нейтрально, частотно, ср.: черный цветчерные мысли, черный хлеб.

По второму основанию выделяют свободное лексическое значение – оно не предопределяется контекстом, сочетаемость его определяется предметно-логически, а не формально-грамматически: говорить на нескольких языках. Несвободное (связанное) лексическое значение определяется контекстом. Оно подразделяется на фразеологически связанное и синтаксически обусловленное. Фразеологически связанное значение слов реализуется в устойчивых оборотах, значение которых мотивировано семантикой составляющих их компонентов: промывать косточки, терять почву под ногами.

Синтаксически обусловленное значение определяется преобладающей синтаксической функцией слова: Вы даже в игре шляпа!

По характеру выполняемых назывных функций могут быть выделены собственно номинативное и экспрессивное лексические значения. Номинативные значения используются для непосредственного называния предметов, явлений, качеств, действий и др., причем в семантической структуре таких слов нет дополнительных признаков – оценочных, эмоциональных и иных: животное, почва, скамья, читать и т.д. Экспрессивное значение слова реализует добавочный эмоционально-оценочный признак реалии: зачинщик, брюзга, взывать, нагоняй, высоченный. Слова с такими значениями существуют в языке как самостоятельные лексические единицы, отражаются в словарях, но в сознании носителей языка они закрепляются вследствие ассоциативных связей с их номинативными синонимами.

Полисемия (многозначность) (греч. πολι – много и σημα – знак, значение) – наличие у единицы языка двух и более связанных между собой значений. Лексическая полисемия – способность одной звуковой оболочки служить для обозначения разных предметов и явлений действительности. Полисемия возникает в результате семантических переносов значения а) с одного предмета на другой (смена денотата) – ушко ребенка – ушко иголки, б) расширения понятия и, как следствие, расширение значения слова: человек идет, дождь идет, время идет, ночь идет.

Источники полисемии: создание производных слов (молодой картофель, молодой редис), фразеологизация словосочетаний (голубой экран), заимствование (блок государств, поставить блок – преграду, барьер, блок механизма – конструктивный сборный элемент механизма, книжный блок, блок сигарет и др.) использование тропов (переносных значений слов: Накрапывало, но не гнулись и травы в грозовом мешке…).

Выделяются следующие виды семантических переносов:

Метафора (греч. μεταφορα – переименование) традиционно понимается как перенос по сходству каких-либо признаков: по цвету, форме, функции, качеству и т.д., хотя существует понимание метафоры как построения структурной аналогии восприятия и понимания: зеленая трава – изумрудная трава, свечной огарок – свечной огарок тополиной почки, стекло окна – стекло тумана, грохот грома – грохот времени, рыжая лиса – ну ты и лиса.

Метонимия (греч. μετωνυμία – переименование) – перенос наименования по смежности разного характера: аудитория светлая – аудитория молчит, здание администрации – администрация уведомляет; маузер, галифе, наган, мед поставь на стол;

Синекдоха (греч. συνεκδοχή – соотнесение, соподразумеваемость) –перенос по количественному соотношению: большее вместо меньшего и наоборот; часть вместо целого, родовое понятие вместо видового, видовое понятие вместо родового, реже – перенос с общего на частное и с целого на часть и т.д.: «Всё спит – и человек, и зверь, и птица». (Гоголь).

В словарном составе языка выделяются лексико-семантические группировки слов.

Омонимия – звуковое совпадение различных языковых единиц, значения которых не связаны друг с другом.

Виды омонимии:

  • графическая: графическое совпадение разных по значению слов, имеющих разное произношение – омографы: бе́регу – берегу́, за́мок – замо́к, здо́рово здоро́во; а́тлас – атла́с, гво́здики – гвозди́ки, во́лос – воло́с, выходи́те – выхо́дите;
  • фонетическая: звуковое совпадение разных по значению слов, имеющих разное написание – омофоны: кот – код, бочок – бачок, костный – косный, братца – браться, плач – плач. В языках с более традиционной орфографией омофонов больше (английский, французский языки).
  • грамматическая: случайное звуковое совпадение отдельных грамматических форм разных по значению слов – омоформы: супруга – им.п., ж.р. и р.п., м.р.; благодаря – дееприч. и предлог; три, трём – числит. и глагол.
  • словообразовательная: звуковое совпадение разных по значению словообразовательных морфем (аффиксов) – плавник – подрывник, усилитель – житель, супница – ученица;
  • синтаксическая: звуковое совпадение разных синтаксических конструкций – чтение Демидовой – книги и ее актерское чтение, каламбуры, связанные с разным членением потока речи: Однако зло во глупости – Одна козлов в углу пасти. Когда садовник бывает предателем? Когда продает настурции (нас Турции).
  • лексическая омонимия – звуковое совпадение разных по значению ассоциативно связанных слов, принадлежащих к одной и той же части речи: гриф1 – птица, гриф2 – длинная узкая часть струнных инструментов, гриф3 – печать, штемпель;
  • можно наблюдать явление фразеологической (частичной) омонимии, связанной с образованием окказиональных значений слов и словосочетаний и превращением их сначала в частотные речевые единицы, а потом, возможно, и в языковые: делать что-то по звонку – делать что-то по звоночкам.

ДАЛЕЕ

Вход на сайт
МЕНЮ
Copyright MyCorp © 2025
Бесплатный конструктор сайтовuCoz