ЛИНГВИСТИКА ОНЛАЙН
Пятница, 08.11.2024, 01:38
Приветствую Вас Гость | RSS
Главная ОСНОВНОЙ УЧЕБНЫЙ МАТЕРИАЛРегистрацияВход
МЕНЮ
ПОИСК
КАЛЕНДАРЬ
«  Ноябрь 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930
СТАТИСТИКА

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

УЧЕБНИКИ И УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ

 

Голикова Т.А. Квантитативная лингвистика. Тексты лекций. 2015

Соснина Е.П. Введение в прикладную лингвистику

Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику

Боярский К.К. Введение в компьютерную лингвистику

 

СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ,  СТРУКТУРИРОВАННОЕ ПО ТЕМАМ

 

Тема 1. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ КУРСА «КВАНТИТАТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА И НОВЫЕ ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ»

 

Общее понятие «прикладная лингвистика». Различия в понимании задач и специфики прикладной лингвистики на западе и в России. Связь прикладной лингвистики с другими науками.

История возникновения и динамика развития идей и направлений прикладной лингвистики.

Основные направления прикладной лингвистики. Прикладная лингвистика, квантитативная лингвистика, компьютерная лингвистика. Ведущие методы, применяемые в различных направлениях прикладной лингвистики.

Общее понятие «информационные технологии».

«Электронный ресурс» как общее понятие. Виды электронных ресурсов и принципы их классификации. «База данных» как совокупность определенным образом упорядоченных сведений о некоторых объектах. Различные трактовки понятия «корпус данных». Различные трактовки понятия «гипертекст».

Задачи использования возможностей квантитативной лингвистики и новых информационных технологий в профессиональной деятельности выпускника магистратуры по направлению «Теория обучения иностранным языкам и межкультурная коммуникация».

Литература: обязательная 1-2, дополнительная 1-6.

 

Тема 2. КВАНТИТАТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА

 

Статистическая обработка экспериментальных данных: изучение варьирующихся признаков (количественных, качественных, ветвящихся). Генеральная совокупность данных и качественная достоверность выборки.

Дешифровка сообщений или текстов для обнаружения информации, представленной способом, не известным исследователю. Понятия «шифр» и «код». Различия задач криптографии и дешифровки. «Машинная дещифровка».

Позиционная статистика как основной метод изучения неизвестных текстов. Этапы применения метода позиционной статистики: разбиение непрерывного текста на отдельные блоки, анализ морфологии слова; прием «окружения» слова.

Комбинаторный метод как дешифровка «изнутри» и «извне».

Атрибуция (авторизация) сообщения или текста; области применения в различных

целях.

Формально-количественные методы и выявление особенностей языка автора, реализующихся на подсознательном уровне.

Программный комплекс «Атрибуция»: принципы его работы, получаемые результаты.

Автоматизированные системы перевода. Машинный фонд языка.

Литература: обязательная 1-2, дополнительная 1-6.

 

Тема 3. КОМПЬЮТЕРНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЯХ

 

Компьютерные словари и их классификация. Особенности электронного словаря, существующего в среде многомерного гипертекста. Электронные библиотеки. Электронные энциклопедии. Конкордансы. Ассоциативные тезаурусы и возможности их использования для разных целей. Возможности использования одноязычных и многоязычных электронных словарей для формирования корпуса данных при проведении исследований в различных целях.

Задачи и специфика корпусной лингвистики как науки, занимающаяся разработкой общих принципов построения и использования языковых корпусов данных с применением компьютерных технологий. Способ отбора текстов (sampling). Представленность (representativeness) определенных явлений в том или ином корпусе. Типы корпусной разметки. Основные виды корпусов и возможности их использования для решения учебно-методических и научно-исследовательских задач. Проблемы перевода и их решение с применением Больших Корпусов данных, созданных на базе различных языков. Значимость корпусов национальных языков для решения проблем межкультурной коммуникации; использование в целях обучения языкам (родному, второму / иностранному).

Вопросы формирования базы данных на основе электронных словарей и корпусов национальных языков. Возможности количественного и качественного анализа отобранного корпуса данных. Представление результатов статистической обработки и продуктов качественного анализа материалов с помощью рисунков, диаграмм и т.д.

Решение задач практического применения информационных технологий в исследовании языковых явлений разных уровней. Пути применения информационных технологий в решении задач переводоведения. Специфика применения информационных технологий в решении задач межкультурной коммуникации. Информационные технологии в решении задач обучения языкам.

Литература: обязательная 1-2, дополнительная 1-6.

 

Тема 4. АВТОМАТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА

 

Основные задачи автоматического анализа текста и области его применения.

Лингвистическое обеспечение поисково-информационных систем: автоматическая рубрикация документов; автоматическая классификация (разбиение текстов на группы в соответствии с заданным классификатором) и кластеризация текстов (на основании тематически близкого содержания); автоматическое реферирование (генерация текстов из наиболее значимых предложений документа или группы документов).

Задачи извлечения информации из текста. Более глубокий анализ извлеченной информации - извлечение знаний (data mining): наименований сущностей (персон, географических названий и т.п.); извлечение фактов; извлечение мнений; автоматическое реферирование.

Системы, моделирующие языковое взаимодействие компьютера с человеком.

Автоматическая обработка звучащей речи и прикладная фонетика.

Лингвистические компоненты автоматического анализа текста: токенизация (выделение слов и границ предложений), морфологический анализ (приведение всех форм слова к одной словоформе), модуль синтаксического анализа, модуль семантического анализа, модуль разрешения анафоры.

Литература: обязательная 1-2, дополнительная 1-6.

 

Тема 5. ТЕКСТОВЫЕ ПРОЦЕССОРЫ

 

Лингвистический процессор как посредник между пользователем и базой данных, в которой хранится интересующая его информация; выполняемые им цели и задачи. Операции, выполняемые лингвистическим процессором. Уровни анализа. Лексический анализ: задачи, ход, результат.

Морфологический анализ, его задачи. Методы морфологического анализа: декларативный, процедурный, комбинированный, вероятностно-статистический; их достоинства и недостатки.

Синтаксический анализ, его задачи. Формально-грамматический и вероятностно-статистический подходы к синтаксическому анализу. Этапы синтаксического анализа: предсинтаксический, собственно синтаксический, постсинтаксический анализ - предложение преобразуется в последовательность базовых текстовых единиц (ПБТЕ), которые соответствуют отдельным словам и знакам препинания.

Семантический анализ, его задачи. Этапы семантического анализа: поверхностный, глубинный, прагматический. Понятие семантического узла. Источники информации о связях: данные из синтаксического анализатора и словарей-тезаурусов. Системы: синтагм и парадигм отношений между лексемами как основа семантического анализа. Роль толково-комбинаторных словарей и тезаурусов в семантическом анализе текста.

Области применения текстовых процессоров как внутренних трансляторов. Внутренние трансляторы (с одних языков индексирования на другие и на ИПЯ).

 

Литература: обязательная 1-2, дополнительная 1-6.

Вход на сайт
МЕНЮ
Copyright MyCorp © 2024
Бесплатный конструктор сайтов - uCoz