факультет гуманитарных технологий
кафедра русского языка и издательского дела
ОБЩЕЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ
НАПРАВЛЕНИЕ ПОДГОТОВКИ: 035701 «Перевод и переводоведение»
Квалификация (степень) выпускника: специалист
Цели учебной дисциплины «Общее языкознание»:
- подвести итог изучению общих языковедческих дисциплин вузовской программы (введение в языкознание, история языкознания).
- закрепление базовых концептов общей лингвистической подготовки студентов;
- овладение студентами системой лингвистических знаний, включающей в себя знание об основных закономерностях функционирования единиц на всех уровнях языка и знание о функциональных разновидностях языка;
- формирование у студентов представлений о современном состоянии методологических проблем языковедения;
- демонстрация концептуальной специфики различных течений в языкознании и логики развития научных направлений;
- обобщение и систематизация базового терминологического аппарата современной отечественной лингвистики;
- ознакомление с доминирующими терминологическими системами в зарубежном языковедении;
- соотнесение пути развития отечественного языкознания с мировым языковедческим процессом путем обзора ведущих современных зарубежных и отечественных лингвистических направлений.
Рабочая программа учебной дисциплины «Общее языкознание» составлена в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению подготовки (специальности) 035701 – Перевод и переводоведение.
Дисциплина «Общее языкознание» относится к числу дисциплин базовой части профессионального цикла С3.
Дисциплина преподается на 4 курсе. Непосредственно опирается на знания студентов, полученных в ходе изучения курса «Ведение в языкознание».
Курс «Общее языкознание» составлен с учетом специфики будущей профессиональной деятельности студентов. В предлагаемом курсе расширена переводоведческая проблематика. В частности, более подробно освещаются вопросы «Перевод как специфическая речевая деятельность», «Проблема билингвизма», «Вторичная языковая личность», темы «Проблема соотношения языка и мышления», «Текст и коммуникация».
В результате освоения дисциплины обучающийся должен овладеть следующими компетенциями, предусмотренными ФГОС по направлению подготовки «Перевод и переводоведение», в т.ч.
способностью самостоятельно применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для приобретения новых знаний и умений, в том числе в новых областях, непосредственно не связанных со сферой деятельности, развития социальных и профессиональных компетенций, изменения вида своей профессиональной деятельности (ОК-13);
- Знать: основные методы и средства познания в области языкознания.
- Уметь: применять основные методы и средства познания в области языкознания в процессе приобретения новый знаний и умений.
- Владеть: основными методами и средствами познания в области языкознания в процессе приобретения новый знаний и умений.
способностью на научной основе организовать свою профессиональную деятельность, самостоятельно оценивать ее результаты (ПК-1);
- Знать: научные основы организации профессиональной деятельности в области языкознания.
- Уметь: применять научные основы организации профессиональной деятельности в области языкознания, самостоятельно оценивать ее результаты.
- Владеть: научными основами организации профессиональной деятельности в области языкознания, критериями самостоятельной оценки ее результатов.
способностью использовать современные образовательные и информационные технологии для повышения уровня своей профессиональной квалификации и общей культуры, самостоятельно осуществлять поиск профессиональной информации в печатных и электронных источниках, включая электронные базы данных (ПК-5);
- Знать: современные образовательные и информационные технологии в области языкознания.
- Уметь: самостоятельно осуществлять поиск профессиональной информации в печатных и электронных источниках, включая электронные базы данных в области языкознания.
- Владеть: методами поиска профессиональной информации в печатных и электронных источниках, включая электронные базы данных в области языкознания.
способностью к профессиональной адаптации в меняющихся производственных условиях на основе эффективного научно-методического анализа соответствующей речевой коммуникации (ПК-6);
- Знать: способы и приемы научно-методического анализа соответствующей речевой коммуникации.
- Уметь: профессионально адаптироваться в меняющихся производственных условиях на основе эффективного научно-методического анализа соответствующей речевой коммуникации
- Владеть: способами к профессиональной адаптации в меняющихся производственных условиях на основе эффективного научно-методического анализа соответствующей речевой коммуникации.
способностью к обобщению, анализу, критическому осмыслению, систематизации информации, прогнозированию, постановке профессиональных целей и выбору путей их достижения, анализировать логику рассуждений и высказываний (ПК-23);
- Знать: приемы обобщения, анализа, критического осмысления, систематизации информации в области языкознания, приемы прогнозирования, постановки профессиональных целей и выбора путей их достижения.
- Уметь: использовать приемы обобщения, анализа, критического осмысления, систематизации информации в области языкознания, приемы прогнозирования, постановки профессиональных целей и выбора путей их достижения, анализировать логику рассуждений и высказываний.
- Владеть: способностью к обобщению, анализу, критическому осмыслению, систематизации информации в области языкознания, прогнозированию, постановке профессиональных целей и выбору путей их достижения, анализировать логику рассуждений и высказываний.
способностью к теоретическому осмыслению задач профессиональной деятельности (ПК-28);
- Знать: задачи профессиональной деятельности в области языкознания.
- Уметь: формулировать задачи профессиональной деятельности в области языкознания.
- Владеть: методикой постановки задач профессиональной деятельности в области языкознания.
способностью творчески использовать теоретические положения гуманитарных и естественнонаучных дисциплин, а также их методы для решения практических профессиональных задач (ПК-29);
- Знать: теоретические положения дисциплины языкознания.
- Уметь: творчески использовать теоретические положения дисциплины языкознание, а также ее методы для решения практических профессиональных задач.
- Владеть: способностью творчески использовать теоретические положения дисциплины языкознание, а также их методы для решения практических профессиональных задач.
способностью анализировать взаимосвязи явлений и фактов действительности на базе владения методологией и методикой научных исследований (ПК-30);
- Знать: взаимосвязи явлений и фактов действительности на базе владения методологией и методикой научных исследований в области языкознания.
- Уметь: анализировать взаимосвязи явлений и фактов действительности на базе владения методологией и методикой научных исследований в области языкознания.
- Владеть: способностью анализировать взаимосвязи явлений и фактов действительности на базе владения методологией и методикой научных исследований в области языкознания.
способностью анализировать материалы современных исследований в области лингвистики, межкультурной коммуникации и переводоведения для их самостоятельного использования (ПК-32);
- Знать: структуру языкознания, его основные понятия и категории, общественные функции языка, гипотезы происхождения языка, законы и тенденции в историческом развитии языка, классификации языков по генеалогическому и структурному критериям, современные проблемы языкознания, проблемы прикладной лингвистики.
- Уметь: правильно понимать лингвистическую терминологию, давать определения основным лингвистическим понятиям, анализировать морфемную структуру слова и вычленять словообразовательные модели, определять нюансы значения слов в различных контекстах, распознавать средства тема-рематического оформления фраз, выявлять типы предложений, проводить анализ текста (и его отдельных фрагментов), использовать лингвистические знания в изучении иностранных языков, в переводческой практике, в иной профессиональной деятельности.
- Владеть: методами дифференциации социальных и территориальных вариантов языка, анализа фонетических, морфологических, лексических и других явлений языка, сопоставления языковых явлений разного уровня в родном и изучаемом языках; навыками анализа языковых явлений на любом из его иерархических уровней; методами сравнения языковой картины мира носителей родного и изучаемого языков, анализа лингвистических теорий, сравнения лингвистических концепций.