Paul VERLAINE
Il pleure dans mon cœur
Il pleure dans mon cœur
Comme il pleut sur la ville ;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon cœur ?
Ô bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits !
Pour un cœur qui s’ennuie,
Ô le chant de la pluie !
Il pleure sans raison
Dans ce cœur qui s’écœure.
Quoi ! nulle trahison ?...
Ce deuil est sans raison.
C’est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon cœur a tant de peine !
В моем сердце печаль,
Словно дождь за окном,
Почему одичал,
И в душе моей ком?
Тихий шепот дождя,
Твои капли нужны:
В мое сердце входя,
Ты как песня воды!
Все мой плач без причин
Очень сердце томит.
Отчего же кричит?
Отчего же гремит?
Эта мука – печаль
Не от зла иль добра,
Эта мука – причал
Для таких же, как я.
Перевод Марии Эдмунд |