Плачьте, Венера и купидоны,
Плачьте все человечные!
Умер воробушек детки моей,
Любимый ее, беспечный.
Ценила она его пуще души,
А он оставался примерным.
Как маме бывают верны малыши,
Коленям ее он был верным.
Он прыгал по ним и туда, и сюда,
Чирикал ей милые песни!
Теперь он покинул ее навсегда,
Находится в темном он месте.
Будь проклята ты, жестокая мгла,
Воруешь ты души прекрасные!
О горе! воробушка ты забрала,
У милой моей глаза красные.
Перевод Валерии Жилиной
Горюй Венера, плачьте Купидоны,
Прекраснейшие люди на земле.
У моей девушки питомец умер.
У моей милой умер воробей.
Она любила его словно собственного сына,
А он, забавен так и мил,
Любил ее как собственную мать.
Он прыгал тут и там,
Не отдаляясь от хозяйки,
И для нее одной он песни пел.
Теперь в кромешной темноте
Бредет он по тропе в загробном мире,
Откуда не вернуться никому.
О бедный воробей, его забрали,
И девушка моя, слезами заливаясь, трет свои красные глаза.
Перевод Татьяны Лычагиной
|