ЛИНГВИСТИКА ОНЛАЙН
Четверг, 25.04.2024, 21:58
Приветствую Вас Гость | RSS
Главная ТЕЗАУРУС 2.РегистрацияВход
МЕНЮ
ПОИСК
КАЛЕНДАРЬ
«  Апрель 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
СТАТИСТИКА

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Пресуппозиция (презумпция) текста – имплицитное, предваряющее текст фоновое знание, истинное и непротиворечивое.

Пресуппозиция [англ., фр. presupposition < лат. prae – перед + suppositio – гипотеза, предположение] – логическое суждение, предположение, принятое, допущенное заранее; постулат, мысль, предпосылка, внутренне заключенная в логической посылке, но не высказанная эксплицитно (напр., в высказывании «стакан стоит на столе» скрыт ряд столь же истинных суждений, самое очевидное из которых – «стол стоит под стаканом»).

Прогрессия – проявление текстового континуума, непрерывное движение действия в тексте вперед во времени и пространстве.

Производное слово – слово, осознаваемое носителями языка как образованное от другого слова.

Проспекция – проявление текстового хронотопа, предсказание дальнейшего хода событий.

Просторечие – наддиалектная нелитературная разновидность языка горожан с невысоким уровнем культуры.

Просторечная лексика – лексика, находящаяся за пределами литературного языка, но как выразительное средство допускаемая в разговорной речи и в некоторых жанрах публицистики.

Пространство и время дискурса – подкатегории континуума дискурса, соотношение пространственных и временных параметров порождения, восприятия текста и описываемых в тексте событий.

Профессионализм – слово или выражение, а также их значение и произношение, свойственные речи представителей той или иной профессии.

Прямой (эксплицитный) речевой акт – речевой акт, передающий иллокутивную силу адресанта буквально в высказывании.

Психологический контекст – фактор воздействия на порождение и декодирование текста биографии автора, его личности.

Психосоциология языка – маргинальная дисциплина, разрабатывающая инвентарь правил и средств реализации коммуникативных стратегий в определенном типе социума.

Разговорная лексика – лексика литературного языка, употребляющаяся в неофициальных сферах общения и имеющая экспрессивный оттенок сниженности.

Разговорная речь – разновидность устной литературной речи, обслуживающая повседневное обиходно-бытовое общение и выполняющая функцию общения и воздействия.

Рема (ядро) – это та часть высказывания, которая новая и неизвестная получателю. Ядром она называется потому, что именно ради этой части высказывания само это высказывание и порождается.

Ретиальная коммуникация – надперсональная массовая коммуникация, при которой адресат лишь находится в зоне передачи информации.

Ретроспекция – проявление текстового хронотопа, обращение к прошлому в тексте.

Референт (от англ. refer – соотносить, ссылаться) – объект внеязыковой деятельности, который имеет в виду говорящий, произнося данный речевой отрезок; предмет референции. Предметная отнесенность противопоставляет Р. смыслу знака (значению, концепту, сигнификату), а соотнесенность с конкретным речевым актом – денотату.

Референциальность – текстово-дискурсивная категория, проявляющаяся в соотнесенности коммуникантов и текста с действительностью.

Речевая деятельность – один из видов человеческой деятельности, осуществляемой посредством языка.

Речевое действие – коммуникативное взаимодействие адресанта и адресата в речевом акте как фрагмент дискурса.

Речевой акт – единица речи, целостность которой заключается в единстве речевого высказывания (локуции), цели (иллокуции) и направленности на результирующую реакцию (перлокуции).

Речевой жанр – единица речевой системы, инвариант вербальной коммуникации, характеризующийся общностью тематического содержания, композиционно-структурных, интенционально-прагматических, стилистических и др. черт.

Речевой этикет – манера речевого поведения, социально, этнически и культурно обусловленная, опосредующая интерактивность коммуникантов.

Речь – 1) индивидуальный акт говорения или написания, имеющий звуковую или письменно-печатную форму; 2) системное образование речевой деятельности, характеризующееся общими закономерностями речевого общения, принятыми в определенном коллективе образцами речевого поведения; 3) постоянно повторяющийся процесс общения на одном языке.

Сверхфразовое единство (сложное синтаксическое целое, микротекст, период) – отрезок речи в форме последовательности двух или более самостоятельных предложений, объединенных общностью темы в смысловые блоки. С.е. имеется в устной и письменной диалогической и монологической речи, в прозе и стихах и т.д. Оно может совпадать с абзацем, быть больше и меньше абзаца. Минимальное С.е. составляет: вопрос и ответ; высказывание, состоящее из посылки и вывода; описание одного и того же предмета (лица); С.е. всегда составляет и катафорический субститут с последующим разъяснением, напр.: «Это положение обусловлено следующими факторами: во-первых, ... во-вторых, ...». Одно С.е. может соответствовать и краткому объявлению, газетной заметке, телеграмме, цитате. Одни лингвисты рассматривают С.е. как речевую единицу, объединяющую несколько предложений (от предложения – к тексту), другие – как фрагмент текста (сегментация речевого произведения на дискретные единицы иного уровня, чем предложение). Связь между предложениями С.е. (анафорическая и катафорическая) обеспечивается общностью заданной темы, развертыванием части предшествующего предложения в последующем, всеми видами тема-рематической прогрессии, перифразами, повторной номинацией, разделительными паузами между С.е., порядком слов, местоимениями, синтаксическим и ритмическим параллелизмом.

Связность – текстово-дискурсивная категория, отражающая взаимодействие всех модулей суперсистемы дискурса и особую организованность структуры текстового целого; основной признак текста, заключающийся в межзнаковом взаимодействии, основанном на связи элементов текста, определяющем целостность речевого сообщения и обусловленном авторским замыслом и особенностями языковой системы, стоящей за текстом.

Сегментация – деление речевого потока на составляющие его отрезки (сегменты).

Семантика – область языковых значений, план содержания языка.

Семантический контекст – вербальное окружение, семантически релевантное для определенной текстовой единицы.

Семантическое поле – самая крупная лексико-семантическая парадигма, объединяющая слова разных частей речи, соотносимые с одним фрагментом действительности и имеющие общий признак (общую сему) в лексическом значении.

Семасиология – раздел языкознания, изучающий значение слов и выражений и изменения этих значений.

Семиосфера – коммуникативный механизм, существующий в памяти этноса, человечества и реализующийся в продуктах человеческой культуры, науки, искусства, литературы и т.д. (семиосфера поэзии, художественной прозы, музыки, кино, живописи и др.).

Семиотика – наука о знаковых системах.

Семиотический универсум – система коммуникативных механизмов, существующая в памяти этноса, человечества и реализующаяся в продуктах человеческой культуры, науки, искусства, литературы и т.д.

Серийность текста – явление текстовой синтагматики, наличие циклов, сборников, продолжения текста тем же автором или другими.

Сигнификат (лат. signifikatum – обозначаемое) – понятийное содержание языкового знака.

Синтагма – 1) сочетание или тесное слияние двух (или нескольких) языковых единиц, расположенных в определенной линейной последовательности, т.е. выстраивающихся одна за другой в потоке речи. Синтагмой может быть слово, сочетание слов, предложение, сочетание предложений; 2) ритмико-интонационная единица речи, речевой такт.

Синтагматические отношения объединяют единицы языка в их одновременной последовательности на синтагматических отношениях строятся слова как совокупность морфем и слогов, словосочетания, предложения (как совокупность членов предложения) и сложные предложения.

Синтагматический анализ – проникновение в семантическую структуру предложения (высказывания) в соответствии с его актуальным содержанием, диктуемым контекстом речи, выявление смысловых и стилистических оттенков, которыми сопровождается общее содержание высказывания.

Синтаксис – раздел грамматики, изучающий способы соединения слов и форм слов (словоформ) в словосочетания и предложения, предложения в сложные предложения, а также и самые словосочетания, предложения – их типы, значения, функции, условия употребления, характер и виды их взаимодействия.

Синхронимия – изучение состояния языка как системы взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов в определенный момент его развития.

Ситуативные знания – часть фоновых знаний, применимых к речевому поведению коммуникантов в дискурсе (знания о ситуации общения, собеседнике).

Слово – основная кратчайшая единица языка, выражающая своим звуковым составом понятие о предмете, процессе, явлении действительности, их свойствах или отношениях между ними. В слове сочетаются признаки фонетический (речевой комплекс), лексико-семантический (значение) и грамматический (морфологическая структура и составной элемент или потенциальный минимум предложения).

Словосочетание – синтаксическая конструкция, образуемая соединением двух или более знаменательных слов на основе подчинительной грамматической связи согласования, управления или примыкания.

Собственно восприятие – первый этап восприятия текста как сенсомоторное опознание слов, их значений, содержания предложений, сверхфразовых единств и т.д., формирование представления.

Событийный фрейм – структура знаний, конкретизирующая условия осуществления коммуникативного взаимодействия.

Сопоставительный метод – метод изучения языков с целью выявления их различных и общих свойств и создания типологических классификаций.

Сохранение лица – регулирующий механизм дискурса с целью позитивной репрезентации себя коммуникантами.

Социопрагматика – межнаучная дисциплина, изучающая социокультурный аспект взаимодействия коммуникантов в дискурсе.

Специальная лексика – термины какой-либо отрасли науки, техники, искусства, спорта.

Стагнация – проявление текстового континуума, замедление движения событий в тексте путем обращения к предыдущим фактам, прошлому, отступлений от темы и т.п.

Стилистика – раздел языкознания, изучающий функциональные разновидности языка (стили) и стилистические ресурсы языка.

Стиль речи – ситуативно обусловленный стереотипный способ осуществления вербальной коммуникации как целенаправленной человеческой деятельности на основе общественно осознанного выбора коммуникантом определенных языковых средств и принципов их интеграции в речи, тексте; парадигмальное свойство речевой системы.

Стиль (лат. stilus, stylos – палочка для письма, манера письма) в языкознании – 1) разновидность языка, закрепленная в данном обществе традицией за одной из наиболее общих сфер социальной жизни и частично отличающаяся от других разновидностей того же языка по всем основным параметрам – лексикой, грамматикой, фонетикой; то же, что С. языка. 3) то же, что функциональный стиль; 3) общепринятая манера, обычный способ исполнения какого-либо конкретного типа регулирующих актов: ораторская речь, передовая статья в газете, научная лекция, судебная речь, бытовой диалог, дружеское письмо и т.д.; 4) индивидуальная манера, способ, которым исполнены данный речевой акт или произведение; 5) то же, что языковая парадигма эпохи, состояние языка в стилевом отношении в данную эпоху.

Стратегичность – подкатегория интерактивности, наличие в дискурсе программы его осуществления, отображенной адресантом в тексте.

Строфа – условный отдел стихотворения в несколько стихов; куплет. Стихотворение может быть написано строфами в шесть, в восемь стихов, шести-восьмистишиями.

Структурный анализ -установление инвариантного когнитивного каркаса текста, описание стереотипов его компонентного состава.

Субстантивация – переход слов других частей речи в разряд имен существительных.

Субституция (замещение, подстановка) – установление тождества или различий между сегментами.

Суперструктура – по Т. ван Дейку, конвенциональная когнитивная схема текстемы, речевого жанра.

Сцепление – тип выдвижения, появление сходных элементов в сходных позициях, сообщающее целостность тексту.

Текст – целостная семиотическая форма психоречемыслительной человеческой деятельности, концептуально и структурно организованная, диалогически встроенная в интериоризованное бытие, семиотический универсум этноса или цивилизации, служащая прагматически направленным посредником коммуникации.

Текст (от лат. textus – ткань, сплетение, соединение) – объединенная смысловой связью последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются связность и цельность. Изучение Т. в разных странах осуществляется под разными названиями: лингвистика Т., структура Т., герменевтика Т. (т.е. выявление системы неочевидных смысловых связей и оппозиций), грамматика Т., онтологический статус каждой из этих дисциплин определен нечетко, и в целом можно говорить о более общей дисциплине – теории текста.

Текстема – языковая (эмическая) единица, модель определенного класса текстов, включающая иерархически организованные прототипические признаки данного класса: семантические, структурные, интенциональные, прагматические и проч. (сополагается на этическом уровне с актуализированным текстом).

Текстово-дискурсивная категория – предельно общее инвариантное, сверхпарадигмальное свойство дискурсов и форм его организации – текстов.

Текстовый континуум – линейное развертывание действия во времени и пространстве в тексте.

Тема. При актуальном членении предложения та его часть, которая содержит что-то известное, знакомое и служит отправной точкой (основой) для передачи нового (ядра высказывания, или ремы).

Теория речевых актов – лингвистическая дисциплина, изучающая уровни речеактовых операций и типы речевых актов.

Теория текста – филологическая дисциплина, возникшая во 2-й половине 20 в. на пересечении текстологии, лингвистики текста, поэтики, риторики, прагматики, семиотики, герменевтики и обладающая, несмотря на обилие междисциплинарных пересечений, собственным онтологическим статусом. Т.т. охватывает любые знаковые последовательности, однако основным ее объектом является вербальный Т. Исследования по Т.т. обычно направлены на два основных свойства Т. – связность и цельность. При ориентации на связность на первый план выступает проблема правильности – неправильности построения связного Т. Связность художественного Т. изучается повествовательной (нарративной) грамматикой, которая входит в Т.т.

Термин – слово или составное наименование, созданное для обозначения понятия науки и техники, разных областей знания.

Точка референции – соотношение модулей дискурса с действительностью, обусловливающее его осуществление.

Узус – принятое носителями данного языка употребление слов, устойчивых оборотов, форм, конструкций и т.д.

Установка коммуникации – основанная на опыте предосознанная коммуникативная цель, определяющая речевое действие и предваряющая замысел текста; готовность к коммуникативной деятельности.

Фактуальность – подкатегория информативности, отражающая вербализованное сообщение о фактах, событиях, процессах, явлениях в текстовом мире, моделируемом сознанием автора и интерпретируемом сознанием адресатов.

Фигура речи – стилистический прием, повышающий смысловую выразительность текста и имеющий определенную интенциональную заданность и регулярность модели.

Фокализация ~ обозначение функции, возлагаемой говорящим на планируемого когнитивного субъекта с целью его вовлечения в дискурс.

Фоновые знания – совокупность всех имплицитных знаний, используемых в дискурсе, представленных текстовыми сигналами, но не вытекающих из содержания текста.

Фраза – 1) предложение как интонационно синтаксическая единица, обладающая интонационной законченностью и имеющая определенную интонационную структуру; 2) в нестрогом терминологическом употреблении – то же, что предложение.

Фразеологизм (фразеологическая единица, фразеологический оборот) – лексически неделимое, устойчивое в своем составе и структуре, целостное по значению словосочетание, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы.

Фразеология – 1) раздел языкознания, изучающий устойчивые обороты речи; 2) состав фразеологических единиц и выражений данного языка.

Фрейм взаимодействия – структура репрезентации знаний, схема речевого взаимодействия коммуникантов.

Фрейм интерпретации – активируемая в сознании адресата модель ситуации сличающаяся с сообщаемым.

Херема – знаковая единица параязыка. Хронотоп – время и пространство в тексте.

Целостность – текстово-дискурсивная категория, проявляющаяся в замкнутости суперсистемы дискурса и системности его модулей, в том числе текста как целостного макрознака.

Членимость – категория текста, проявляющаяся в его синтагматической делимости (структурной, смысловой, композиционной).

Эвокативность – способность высказывания, текста вызывать в сознании адресата большое число ассоциаций.

Экзегетика – учение об интеракции религиозных священных текстов.

Экзотизм – слово или выражение, заимствованное из других, часто малоизвестных, языков и употребляемые для придания речи особого (местного) колорита.

Эмотивность – подкатегория информативности, проявляющаяся в эмоциональной заряженности модулей дискурса и компонентов текста.

Эмотивная (эмоционально-экспрессивная) функция – использование языка для выражения личного (субъективного) отношения к содержанию сообщения или к собеседнику.

Эмпатия – (термин введен в 1909 г. американским психологом Э. Титченером) способ понимания текста, говорящего, основанный на сопереживании, вчувствовании, проецировании чужого сознания на собственные переживания.

 Энклитика – безударное слово, стоящее после слова, имеющего ударение, и примыкающее к этому слову в отношении ударения.

Эпизодическая модель – по Т. ван Дейку, когнитивная структура представления типовых ситуаций в тексте.

Этимология – наука о происхождении слов и выражений.

Этнолингвистика (греч. ἔθνος – народ, племя и лингвистика) – направление в языкознании, изучающее язык в его отношении к культуре, взаимодействие языковых, этнокультурных и этнопсихологических факторов в функционировании и эволюции языка. Это направление сближается с герменевтикой как толкованием неявного

Этнотекст – текст, знаковый код которого является родным языком автора – представителя определенного этноса.

Эффективность – подкатегория интерактивности, достижение коммуникантами согласия, взаимопонимания, кооперации в дискурсе.

Язык – 1) система фонетических, лексических и грамматических средств, являющаяся орудием выражения мыслей, чувств, волеизъявлений и служащая важнейшим средством общения людей; 2) разновидность речи, характеризующаяся теми или иными стилистическими признаками. Разговорный язык. Книжный язык.

Язык художественной литературы – особая культурная форма эстетического функционирования языка, использующая для создания художественных образов средства всех структурных составляющих языка.

Языковая компетенция носителя языка – знание языка и коммуникативные навыки, которые обеспечивают носителю языка возможность создавать и понимать речь (тексты) разной степени сложности и разной целевой направленности.

Языковая личность коммуниканта – представленный в языке и речи фрагмент сознания личности адресанта или адресата, имеющий три уровня: вербально-семантический, тезаурусный, мотивационно-прагматический.

 

 

Вход на сайт
МЕНЮ
Copyright MyCorp © 2024
Бесплатный конструктор сайтов - uCoz